| There ain’t nothin' out here but dogs and a yard
| Здесь нет ничего, кроме собак и двора
|
| And a couple John Deeres, some fallin' down barns
| И пара John Deeres, несколько падающих амбаров
|
| Yeah, it’s pretty damn clear like lightening in a jar
| Да, чертовски ясно, как молния в банке
|
| If you passed it on the interstate I bet you’d say
| Если бы вы проехали его по межштатной автомагистрали, держу пари, вы бы сказали
|
| There ain’t nothin' out here, there ain’t a skyline
| Здесь нет ничего, нет горизонта
|
| If you seen it from a Learjet I bed you’d ask why
| Если бы вы видели это с кровати Learjet I, вы бы спросили, почему
|
| Anybody down there would wanna live and die
| Кто-нибудь там хотел бы жить и умереть
|
| Somewhere you gotta be lost to go, but they don’t know
| Куда-то нужно заблудиться, чтобы идти, но они не знают
|
| We all ride with that out of touch label
| Мы все ездим с этим неактуальным ярлыком
|
| Turn that dirt into what’s on the table
| Превратите эту грязь в то, что на столе
|
| And we don’t need no shiny good time
| И нам не нужно блестящее хорошее время
|
| We’re fine with a county line kinda cold beer
| У нас все в порядке с линией округа, вроде холодного пива
|
| Keep those dust-covered, rusty trucks runnin'
| Держите эти покрытые пылью, ржавые грузовики на ходу
|
| You kissed on the bus, now you raisin' up youngins
| Вы поцеловались в автобусе, теперь вы воспитываете молодых
|
| All you’re gonna find windin' through the country
| Все, что ты собираешься найти, путешествуя по стране
|
| Is some middle-of-nowhere folks makin' somethin' outta nothin' out here
| Есть ли какие-то люди из глуши, которые делают что-то из ничего здесь
|
| Yeah, it ain’t nothin' out here to wake up with the sun
| Да, здесь нет ничего, чтобы проснуться с солнцем
|
| Throw your Get 'Er Done in gear, no quttin' till it’s done
| Бросьте свой Get 'E Done в снаряжение, не прекращайте, пока это не будет сделано
|
| Thank the man upstairs that gave you what you got
| Поблагодарите человека наверху, который дал вам то, что у вас есть
|
| May not look like a lot outside lookin' in
| Может не выглядеть так, как снаружи
|
| Aw, but then again
| Ой, но опять же
|
| We all ride with that out of touch label
| Мы все ездим с этим неактуальным ярлыком
|
| Turn that dirt into what’s on the table
| Превратите эту грязь в то, что на столе
|
| And we don’t need no shiny good time
| И нам не нужно блестящее хорошее время
|
| We’re fine with a county line kinda cold beer
| У нас все в порядке с линией округа, вроде холодного пива
|
| Keep those dust-covered, rusty trucks runnin'
| Держите эти покрытые пылью, ржавые грузовики на ходу
|
| You kissed on the bus, now you raisin' up youngins
| Вы поцеловались в автобусе, теперь вы воспитываете молодых
|
| All you’re gonna find windin' through the country
| Все, что ты собираешься найти, путешествуя по стране
|
| Is some middle-of-nowhere folks makin' somethin' outta nothin' out here
| Есть ли какие-то люди из глуши, которые делают что-то из ничего здесь
|
| Might live a little different out here
| Может жить немного по-другому здесь
|
| Might be a little simple, little slow like people say
| Может быть немного простым, немного медленным, как говорят люди
|
| But at the end of the day
| Но в конце дня
|
| We all ride with that out of touch label
| Мы все ездим с этим неактуальным ярлыком
|
| We turn that dirt into what’s on the table
| Мы превращаем эту грязь в то, что на столе
|
| And we don’t need no shiny good time
| И нам не нужно блестящее хорошее время
|
| We’re fine with a county line kinda cold beer
| У нас все в порядке с линией округа, вроде холодного пива
|
| Keep those dust-covered, rusty trucks runnin'
| Держите эти покрытые пылью, ржавые грузовики на ходу
|
| You kissed on the bus, now you raisin' up youngins
| Вы поцеловались в автобусе, теперь вы воспитываете молодых
|
| All you’re gonna find windin' through the country
| Все, что ты собираешься найти, путешествуя по стране
|
| Is some middle-of-nowhere folks makin' somethin' outta nothin' out here (Woo)
| Есть ли какие-то люди из глуши, которые делают что-то из ничего здесь (Ву)
|
| Yeah, we’re all makin' somethin' outta nothin' out here
| Да, мы все делаем что-то из ничего здесь
|
| All makin' somethin' outta nothin' out here | Все делают что-то из ничего здесь |