| Pry the darkness from my eyes | Выдерни тьму из моих глаз, |
| Divide it, let the light seep in | Расщепи её, позволь свету просочиться. |
| Trees devoid of branches and hollow hives | Деревья лишены ветвей и ульев, |
| An endless black and empty beds | Бесконечные чёрные и пустые клумбы, |
| It's not the same, something's changed | Всё уже не так, как раньше, всё изменилось. |
| I never used to be able to see past the trees | Я никогда не мог узнать прошлое этих деревьев, |
| A thousand unfamiliars are lying thick on the air | Тысячи частиц незнакомого витают в воздухе, |
| And I can't breathe | И я не могу дышать. |
| - | - |
| Is our skin to keep the world out or our bodies in? | Кожа нам дана, чтобы отгородиться от мира или сохранить наши тела? |
| This doesn't look like home, this doesn't look like home | Это не похоже на мой дом, это не похоже на мой дом. |
| Is our skin to keep the world out or our bodies in? | Кожа нам дана, чтобы отгородиться от мира или сохранить наши тела? |
| I'll tear apart the town then sleep, and sleep alone | Я разрушу этот город, а потом усну, усну один. |
| - | - |
| If I'm a flame, I'm a forest fire | Если я — пламя, то я — лесной пожар, |
| Speaking savage tongues as I emerge from the hills | Говорящий на языке дикарей, когда я появляюсь со стороны холмов. |
| I am an avalanche, I am unchained | Я — лавина, я сорвался с цепи. |
| I'm awoken, I'll unleash hell | Я пробудился, я высвобожу ад, |
| So I roar, pin back my ears, and stone by stone | Я неистовствую, сам превратившись в слух, и камень за камнем |
| I'll tear it all, I'll tear it apart | Я всё разрушу, я всё уничтожу. |
| - | - |
| Is our skin to keep the world out or our bodies in? | Кожа нам дана, чтобы отгородиться от мира или сохранить наши тела? |
| This doesn't look like home, this doesn't look like home | Это не похоже на мой дом, это не похоже на мой дом. |
| Is our skin to keep the world out or our bodies in? | Кожа нам дана, чтобы отгородиться от мира или сохранить наши тела? |
| (This doesn't look like home, this doesn't look like home) | |
| I'll tear apart the town then sleep, and sleep alone | Я разрушу этот город, а потом усну, усну один |
| (This doesn't look like home, this doesn't look like home) | |
| - | - |
| I've lost faith, the forest's changed | Я потерял веру, лес изменился, |
| My stomach's empty, I'm feeling faint | Мой желудок пуст, я слабею. |
| I've lost heart, the forest's scarred | Я пал духом, лес изранен, |
| I hear no birds, just TVs and cars | Я не слышу пение птиц, только звук телевизоров и машин. |
| I've lost faith, the forest's changed | Я потерял веру, лес изменился, |
| My stomach's empty, I'm feeling faint | Мой желудок пуст, я слабею. |
| I've lost sight, the forest's died | Я потерял зрение — лес погиб, |
| The brambles are bare, and I'm hollow inside | Ежевика раздавлена, я опустошён. |
| - | - |
| Each breath rattles like dice in my chest, | В каждом вздохе слышится хрипота, словно кость застряла в груди, |
| Each breath gambled, unwinding till death! | Каждый вздох — словно азартная игра, продолжающаяся до наступления смерти! |
| - | - |
| Is our skin to keep the world out or our bodies in? | Кожа нам дана, чтобы отгородиться от мира или сохранить наши тела? |
| This doesn't look like home, this doesn't look like home | Это не похоже на мой дом, это не похоже на мой дом. |
| Is our skin to keep the world out or our bodies in? | Кожа нам дана, чтобы отгородиться от мира или сохранить наши тела? |
| (This doesn't look like home, this doesn't look like home) | |
| I'll tear apart the town then sleep, and sleep alone | Я разрушу этот город, а потом усну, усну один |
| (This doesn't look like home, this doesn't look like home) | |