| Aside the one in sorrows
| В сторону того, кто в печали
|
| To release my darkened mind
| Чтобы освободить мой затемненный разум
|
| And the ones who´ve pathed my way to thee
| И те, кто проложил мне путь к тебе
|
| (With) a light that blinds the blind
| (С) светом, который ослепляет слепых
|
| God, end this suffering
| Боже, положи конец этим страданиям
|
| My blood and tears that flow for you, my king
| Моя кровь и слезы текут по тебе, мой король
|
| My Son, beware…
| Сын Мой, берегись…
|
| … of all that your eyes cannot see
| … всего, что не видят твои глаза
|
| Trust your mind
| Доверься своему разуму
|
| And strengthen your abilities
| И усилить свои способности
|
| Did you ever touch the starlight?
| Вы когда-нибудь касались звездного света?
|
| Dreamed for a thousand years?
| Мечтали тысячу лет?
|
| Have you ever seen the beauty
| Вы когда-нибудь видели красоту
|
| Of a newborn century?
| Новорожденного века?
|
| And now’s the time to enter
| Пришло время войти
|
| A new way, things to see
| Новый способ, что посмотреть
|
| Man is just a weak reflection
| Человек — всего лишь слабое отражение
|
| In evolution’s history
| В истории эволюции
|
| And in the hour of darkness
| И в час тьмы
|
| It will guide your way:
| Это поможет вам:
|
| La bellezza del paese di Galilei E nella mia ora più buia Loro splenderanno Per
| La bellezza del paese di Galilei E nella mia ora più buia Loro splenderranno Per
|
| me All’infinito Aside the one in sorrows
| меня All'infinito В сторону того, кто в печали
|
| To release my darkened mind
| Чтобы освободить мой затемненный разум
|
| And the ones who´ve pathed my way to thee
| И те, кто проложил мне путь к тебе
|
| (With) a light that blinds the blind
| (С) светом, который ослепляет слепых
|
| God end this suffering
| Боже, положи конец этим страданиям
|
| My blood and tears that flow for you, my king
| Моя кровь и слезы текут по тебе, мой король
|
| Geboren im flackernden Kerzenschein Verfasst in dunkler Zeit Ein altes Stück
| Geboren im flackernden Kerzenschein Verfasst in dunkler Zeit Ein altes Stück
|
| von Pergament Sich mit der Feder vereint Der Zeichnung seines Arms entspringt
| von Pergament Sich mit der Feder vereint Der Zeichnung seines Arms entspringt
|
| Der Universen Zelt Es ist der Zeiten Anbeginn Und ändert diese Welt Des
| Der Universen Zelt Es ist der Zeiten Anbeginn Und ändert diese Welt Des
|
| Universums Zelt Nato al lume guizzante della candela Scritto in tempi oscuri
| Universums Zelt Nato al lume guizzante della candela Scritto in tempi oscuri
|
| Sulla vecchia pergamena Scorre la penna E dal suo braccio nasce Il disegno
| Sulla vecchia pergamena Scorre la Penna E dal suo braccio nasce Il disegno
|
| delle volte celesti È l’inizio dei tempi E cambierà il mondo
| delle volte celesti È l’inizio dei tempi E cambierà il mondo
|
| My son, take care…
| Сын мой, береги…
|
| Of all what the cross wants you to be
| Из всего, что крест хочет, чтобы ты был
|
| Trust your eyes
| Доверяйте своим глазам
|
| And strengthen your abilities
| И усилить свои способности
|
| Did you ever touch the starlight?
| Вы когда-нибудь касались звездного света?
|
| Dream for a thousand years?
| Мечта на тысячу лет?
|
| Have you ever seen the beauty
| Вы когда-нибудь видели красоту
|
| Of a newborn century?
| Новорожденного века?
|
| And time has come to doubt
| И пришло время усомниться
|
| About the holy verse
| О святом стихе
|
| It’s just a weak reflection
| Это просто слабое отражение
|
| In our endless universe
| В нашей бесконечной вселенной
|
| And in your hour of darkness
| И в твой час тьмы
|
| The beauty guides your way:
| Красота ведет вас по пути:
|
| La bellezza del paese di Galilei Loro splenderanno Splenderanno per me
| La bellezza del paese di Galilei Loro splenderanno Splenderanno для меня
|
| All’infinito | Все бесконечно |