| There’s a whipporwill in the rolling hills,
| В холмистой местности есть козодоя,
|
| It’ll drive you crazy, give you the chills.
| Это сведет вас с ума, вызовет озноб.
|
| There’s a barn that got smaller, and the blowed out cars,
| Есть сарай, который стал меньше, и взорванные машины,
|
| Beans climb up to the falling stars.
| Бобы взбираются на падающие звезды.
|
| Why don’t you just go home,
| Почему бы тебе просто не пойти домой,
|
| Why don’t you just go home.
| Почему бы тебе просто не пойти домой?
|
| You’ve had enough wine and it’s lamplighting time,
| С тебя достаточно вина, и пришло время фонаря,
|
| Why don’t you just go home.
| Почему бы тебе просто не пойти домой?
|
| It’s always too hot except when it’s too cold,
| Всегда слишком жарко, кроме случаев, когда слишком холодно,
|
| The dogs is all rascals and the chickens are old.
| Собаки все негодяи, а куры старые.
|
| God hung the moon way too low in the sky,
| Бог повесил луну слишком низко в небе,
|
| You’re always laughing except when you cry.
| Ты всегда смеешься, кроме тех случаев, когда плачешь.
|
| Company for supper when the day is through,
| Компания на ужин, когда день закончится,
|
| People talk funny, just like you.
| Люди говорят смешно, как и вы.
|
| New vines from the old dirt, now ain’t that sweet,
| Новые лозы из старой грязи, теперь уже не так сладко,
|
| New songs from the old tunes to tap our feet.
| Новые песни из старых мелодий, чтобы топать ногами.
|
| Why don’t you just go home,
| Почему бы тебе просто не пойти домой,
|
| Why don’t you just go home.
| Почему бы тебе просто не пойти домой?
|
| The trip has been fine, now it’s lamplighting time,
| Поездка прошла хорошо, теперь пришло время фонарика,
|
| Why don’t you just go home. | Почему бы тебе просто не пойти домой? |