| My grandparents on my father’s side had a strawberry farm. | У моих бабушки и дедушки по отцовской линии была клубничная ферма. |
| It’s a
| Это
|
| Beautiful thing, a beautiful occupation… a strawberry farm. | Красивая вещь, красивое занятие... клубничная ферма. |
| We
| Мы
|
| Always used to try to go down there at just the right time of year
| Всегда пытался спуститься туда в нужное время года
|
| «Oh, are the, are the berries ready? | «Ой, готовы ли ягоды? |
| Oh. | Ой. |
| Good!»
| Хорошо!"
|
| Ella Mae — the redwings returned today
| Элла Мэй — сегодня вернулись краснокрылые
|
| A little rain fell in the morning
| Утром прошел небольшой дождь
|
| The afternoon was clear
| День был ясным
|
| An' that song you loved to hear
| И эта песня, которую ты любила слушать
|
| Was filling up the fence row where the birds all go
| Заполнял заборный ряд, куда летят все птицы.
|
| To talk over their long journey and sing
| Говорить об их долгом путешествии и петь
|
| Ella Mae — all the gifts you gave
| Элла Мэй — все подарки, которые вы подарили
|
| Tremble in my life like a startled deer
| Трепещите в моей жизни, как испуганный олень
|
| You gave me my Pa
| Ты дал мне мой Па
|
| Who is in me as you are
| Кто во мне, как и ты
|
| And the southern piney hills
| И южные сосновые холмы
|
| The clear water and the running rills
| Чистая вода и бегущие ручьи
|
| That tumbled through the lives of us all
| Это рухнуло через жизнь нас всех
|
| Six big men and one big strong woman
| Шесть больших мужчин и одна большая сильная женщина
|
| You and little Granpa David raised up there
| Ты и маленький дедушка Дэвид выросли там
|
| They all had families
| У всех были семьи
|
| We all come back to see you
| Мы все возвращаемся, чтобы увидеть вас
|
| You hugged us all in turn
| Ты обнял нас всех по очереди
|
| Cocked you head and said we’d grown
| Вздернул голову и сказал, что мы выросли
|
| And touched us with your hands
| И коснулся нас своими руками
|
| That smelled like bread
| Это пахло хлебом
|
| Ella Mae — it’s a clear warm summer’s day
| Элла Мэй — ясный теплый летний день
|
| The young birds are trying out their wings
| Молодые птицы пробуют свои крылья
|
| Ah it’s something to see them try
| Ах, это то, что нужно увидеть, как они пытаются
|
| To get up there and fly
| Чтобы встать там и летать
|
| And my own child is bound to do the same
| И мой собственный ребенок обязательно сделает то же самое
|
| Today she learned three birds' names
| Сегодня она выучила три названия птиц
|
| Ella Mae — I can see you plain as day
| Элла Мэй — я вижу тебя ясно, как день
|
| Sailing out like a ship to your garden
| Отплывая, как корабль, в свой сад
|
| In your old wide-brim straw hat
| В своей старой соломенной шляпе с широкими полями
|
| With a long handled hoe in your hand
| С мотыгой с длинной ручкой в руке
|
| Pausing at the gate I see you look south to the pond
| Остановившись у ворот, я вижу, ты смотришь на юг, на пруд
|
| A long time quiet smile on your face
| Твоя давняя тихая улыбка на лице
|
| Ella Mae — when your David went away
| Элла Мэй — когда твой Дэвид ушел
|
| After cutting brush all day long
| После стрижки кисти в течение всего дня
|
| Well, your life just slowly closed
| Ну, твоя жизнь просто медленно закрылась
|
| Like a worn out autumn rose
| Как изношенная осенняя роза
|
| You could not find the bread
| Вы не могли найти хлеб
|
| You could not make your lonesome bed
| Вы не могли сделать свою одинокую постель
|
| Or really do a thing but rise and go
| Или действительно делайте что-то, но вставайте и уходите
|
| Ella Mae — the redwings left today
| Элла Мэй — сегодня ушли редвинги
|
| Passing in a long cloud of wings
| Проходя в длинном облаке крыльев
|
| They’re headed down your way
| Они идут по твоему пути
|
| They’ll be there in a couple of days
| Они будут там через пару дней
|
| They’ll sing that song you loved
| Они будут петь ту песню, которую ты любил
|
| As they fly above
| Когда они летают выше
|
| Your resting place by David in the pines | Место твоего упокоения у Давида в соснах |