Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Two Little Boys, исполнителя - Greg Brown. Песня из альбома Bathtub Blues, в жанре
Дата выпуска: 14.09.1993
Лейбл звукозаписи: Red House
Язык песни: Английский
Two Little Boys(оригинал) |
Two little boys, two little toys |
Each was a wooden horse. |
Gaily they played, each summer’s day |
Soldier boys, of course. |
One little chap, he had a mishap |
And he broke off his horse’s head, |
Wept for his toy, then cried with joy |
When his young comrade said: |
«Do you think, Jack, I’d leave you crying |
When there’s room on my horse for two? |
Climb up, Jack, we’ll soon be flying. |
He can go just as fast with two. |
When we grow, we'll both be soldiers |
And our horses won’t be toys, |
And it may be, Jack, that we’ll remember |
When we were two little boys.» |
The years quickly passed, |
The war came at last' |
And bravely the boys marched away. |
Cannon roared loud, midst the mad crowd |
Wounded and dying Jack lay. |
When out rings a cry and a horse dashes by Out of the ranks of the blue. |
Dashes away to where Jack lay |
And a voice rang strong and true. |
«Do you think Jack, I’d could leave you dying |
When there’s room on my horse for two? |
Climb up Jack, we’ll soon be flying |
He can go just as fast with two. |
Do you Jack, I’m all a tremble? |
Perhaps it’s the battles noise- |
Or maybe, Jack, that I remember |
When we were two little boys. |
Два Маленьких Мальчика(перевод) |
Два маленьких мальчика, две маленькие игрушки |
Каждая из них была деревянной лошадью. |
Весело они играли, каждый летний день |
Солдатские мальчики, конечно. |
Один маленький парень, у него был несчастный случай |
И он сломал голову своей лошади, |
Плакал о своей игрушке, потом плакал от радости |
Когда его молодой товарищ сказал: |
«Ты думаешь, Джек, я бы оставил тебя плакать |
Когда на моей лошади есть место для двоих? |
Поднимайся, Джек, скоро полетим. |
Он может идти так же быстро и с двумя. |
Когда мы вырастем, мы оба станем солдатами |
И наши кони не будут игрушками, |
И может быть, Джек, мы вспомним |
Когда мы были двумя маленькими мальчиками». |
Быстро прошли годы, |
Война пришла наконец' |
И мужественно мальчишки пошли прочь. |
Пушка громко взревела среди безумной толпы |
Раненый и умирающий Джек лежал. |
Когда снаружи раздается крик, и лошадь мчится Из рядов синевы. |
Убегает туда, где лежал Джек |
И раздался сильный и верный голос. |
«Ты думаешь, Джек, я мог бы оставить тебя умирать |
Когда на моей лошади есть место для двоих? |
Поднимитесь, Джек, мы скоро полетим |
Он может идти так же быстро и с двумя. |
Ты, Джек, я весь дрожу? |
Возможно, это шум сражений- |
Или, может быть, Джек, что я помню |
Когда мы были двумя маленькими мальчиками. |