| Two little boys, two little toys
| Два маленьких мальчика, две маленькие игрушки
|
| Each was a wooden horse.
| Каждая из них была деревянной лошадью.
|
| Gaily they played, each summer’s day
| Весело они играли, каждый летний день
|
| Soldier boys, of course.
| Солдатские мальчики, конечно.
|
| One little chap, he had a mishap
| Один маленький парень, у него был несчастный случай
|
| And he broke off his horse’s head,
| И он сломал голову своей лошади,
|
| Wept for his toy, then cried with joy
| Плакал о своей игрушке, потом плакал от радости
|
| When his young comrade said:
| Когда его молодой товарищ сказал:
|
| «Do you think, Jack, I’d leave you crying
| «Ты думаешь, Джек, я бы оставил тебя плакать
|
| When there’s room on my horse for two?
| Когда на моей лошади есть место для двоих?
|
| Climb up, Jack, we’ll soon be flying.
| Поднимайся, Джек, скоро полетим.
|
| He can go just as fast with two.
| Он может идти так же быстро и с двумя.
|
| When we grow, we'll both be soldiers
| Когда мы вырастем, мы оба станем солдатами
|
| And our horses won’t be toys,
| И наши кони не будут игрушками,
|
| And it may be, Jack, that we’ll remember
| И может быть, Джек, мы вспомним
|
| When we were two little boys.»
| Когда мы были двумя маленькими мальчиками».
|
| The years quickly passed,
| Быстро прошли годы,
|
| The war came at last'
| Война пришла наконец'
|
| And bravely the boys marched away.
| И мужественно мальчишки пошли прочь.
|
| Cannon roared loud, midst the mad crowd
| Пушка громко взревела среди безумной толпы
|
| Wounded and dying Jack lay.
| Раненый и умирающий Джек лежал.
|
| When out rings a cry and a horse dashes by Out of the ranks of the blue.
| Когда снаружи раздается крик, и лошадь мчится Из рядов синевы.
|
| Dashes away to where Jack lay
| Убегает туда, где лежал Джек
|
| And a voice rang strong and true.
| И раздался сильный и верный голос.
|
| «Do you think Jack, I’d could leave you dying
| «Ты думаешь, Джек, я мог бы оставить тебя умирать
|
| When there’s room on my horse for two?
| Когда на моей лошади есть место для двоих?
|
| Climb up Jack, we’ll soon be flying
| Поднимитесь, Джек, мы скоро полетим
|
| He can go just as fast with two.
| Он может идти так же быстро и с двумя.
|
| Do you Jack, I’m all a tremble?
| Ты, Джек, я весь дрожу?
|
| Perhaps it’s the battles noise-
| Возможно, это шум сражений-
|
| Or maybe, Jack, that I remember
| Или, может быть, Джек, что я помню
|
| When we were two little boys. | Когда мы были двумя маленькими мальчиками. |