| With your measured abandon and your farmer’s walk
| С вашей размеренной отдачей и походкой вашего фермера
|
| With your «let's go» smile and your bawdy talk
| С твоей улыбкой «поехали» и непристойным разговором
|
| With your mother’s burden and your father’s stare
| С бременем твоей матери и взглядом твоего отца
|
| With your pretty dresses and your ragged underwear
| С твоими красивыми платьями и рваным нижним бельем
|
| Oh you
| Эх ты
|
| With your heart-shaped rocks and your rocky heart
| С вашими камнями в форме сердца и вашим каменным сердцем
|
| With your worn-out shoes and your eagerness to start
| С вашей изношенной обувью и вашим рвением начать
|
| With your sudden lust on an old dirt path
| С твоей внезапной похотью на старой грязной тропе
|
| With your candle-lit prayers and your lonely bath
| С твоими молитвами при свечах и одинокой ванной
|
| Oh you
| Эх ты
|
| Now you stand at the station and you look at the sky
| Теперь ты стоишь на вокзале и смотришь на небо
|
| And the train rolled in and it went on by
| И поезд подкатил, и он пошел дальше.
|
| You had packed up your suitcase, you had saved up the fare
| Вы собрали чемодан, вы накопили на проезд
|
| And you don’t know why, but you’re still standing there
| И ты не знаешь почему, но ты все еще стоишь там
|
| With your pledge of allegiance and your ringless hand
| С вашей клятвой верности и безымянной рукой
|
| With your young woman’s terror and your old woman’s plan
| С ужасом твоей молодой женщины и планом твоей старухи
|
| With your sister’s questions and your brother’s tears
| С вопросами твоей сестры и слезами твоего брата
|
| With your empty womb and the forsaken years
| С твоей пустой маткой и покинутыми годами
|
| Oh you
| Эх ты
|
| With your barroom poems and your Sinatra songs
| С вашими стихами в баре и вашими песнями Синатры
|
| With your twenty notebooks each five pages long
| С вашими двадцатью тетрадями, каждая из которых состоит из пяти страниц
|
| With your secret hideout made of leaves and mud
| С твоим секретным убежищем из листьев и грязи
|
| With your pocket knife and your roaring blood
| С вашим карманным ножом и вашей ревущей кровью
|
| Oh you
| Эх ты
|
| Well, your children look at you and wonder
| Ну, ваши дети смотрят на вас и удивляются
|
| 'Bout this woman made up of lightning bugs and thunder
| «Насчет этой женщины, состоящей из жуков-молний и грома
|
| And they take in what you can’t help but show
| И они принимают то, что вы не можете не показать
|
| With your name that is half yes, half no
| С твоим именем наполовину да, наполовину нет
|
| With your jealous eye and your wish to do right
| С вашим ревнивым взглядом и вашим желанием поступать правильно
|
| With your hungry arms and your sleepless nights
| С твоими голодными руками и бессонными ночами
|
| With your joy in the circle and your stories to tell
| С вашей радостью в кругу и вашими историями, чтобы рассказать
|
| You walk around jangling the keys to your cell
| Вы ходите, звеня ключами от вашей камеры
|
| Oh you
| Эх ты
|
| Now it looks like rain and it’s all gone gray
| Теперь это похоже на дождь, и все стало серым
|
| And in a while there’ll be another sunlit day
| И через некоторое время будет еще один солнечный день
|
| And you won’t remember the half open door
| И ты не вспомнишь полуоткрытую дверь
|
| Or the train that won’t even stop there any more
| Или поезд, который даже не остановится там больше
|
| For you | Для тебя |