| I went into the loneliness house,
| Я пошел в дом одиночества,
|
| Went on in and I locked the door,
| Вошел, и я запер дверь,
|
| Seen a lot of trouble when I was out and about,
| Видел много неприятностей, когда я был вне дома,
|
| I might not come out no more.
| Я могу больше не выходить.
|
| Pulled down the shades in the loneliness house,
| Опустил шторы в доме одиночества,
|
| I don’t like it when the light’s too bright,
| Мне не нравится, когда свет слишком яркий,
|
| People in the neighborhood, I seen 'em shout,
| Люди по соседству, я видел, как они кричали,
|
| «You're right down the street from Love and Delight.»
| «Вы прямо по улице от Love and Delight».
|
| Sometimes my baby gets so sad,
| Иногда мой ребенок становится таким грустным,
|
| She stopped by the other day,
| Она остановилась на днях,
|
| I wouldn’t answer and she got mad,
| Я не ответил, и она разозлилась,
|
| She said, «When you gonna come back out and play?»
| Она сказала: «Когда ты вернешься и поиграешь?»
|
| Like an old grizzly down in his den,
| Как старый гризли в своей берлоге,
|
| Snorting and growling and turning about,
| Фыркая, рыча и вертясь,
|
| Maybe if I smell Spring on the wind,
| Может быть, если я почую Весну на ветру,
|
| I might think about coming back out.
| Я мог бы подумать о том, чтобы вернуться.
|
| It gets pretty quiet in the loneliness house,
| В доме одиночества становится довольно тихо,
|
| There is trouble in the city, everybody screaming,
| В городе беда, все кричат,
|
| Once in a while I look out,
| Время от времени я смотрю,
|
| And it seems like you’re just better off dreaming.
| И кажется, что вам лучше просто мечтать.
|
| It gets kind of lonely in the loneliness house,
| В доме одиночества становится как-то одиноко,
|
| But the rain will freeze and the sun will scorch,
| Но дождь заморозит и солнце палит,
|
| I hate to leave my dreams and doubts,
| Я ненавижу оставлять свои мечты и сомнения,
|
| But I think I might go sit on the porch | Но я думаю, что могу пойти посидеть на крыльце |