| ИнаБелл мертва, Спаситель, и мы молим, чтобы Ты дал нам силы
|
| Поднять ее и отнести в могилу. |
| ИнаБелл мертва, и, Господи, мы
|
| Никогда больше не услышите ее гравийный голос в окне, ее хвост в двери
|
| Голос. |
| Мы больше никогда не увидим, как ее зоб трясется, как старое яблоко в
|
| Буря. |
| ИнаБелл мертва и ушла домой к Тебе, о Драгоценный
|
| Господин. |
| Приветствуйте ее с распростертыми объятиями и широко расправьте их. |
| Она мертва, о
|
| Драгоценный Агнец, на этот раз мы в этом уверены. |
| Она пошла на кухню
|
| С глухим стуком разбрасывая свой Куриный Сюрприз на свою вспыльчивую, маленькую
|
| Пучеглазая, слюнявая собака, которая съела большую часть. |
| ИнаБелл мертва и ушла, и
|
| Оставил нас здесь, чтобы продолжать и нести ее большую, толстую, надоедливую задницу к
|
| Могите и закопайте ее глубоко, чтобы она не вставала даже во сне, чтобы кричать на нее
|
| БЕЗУМНОЕ ДЕРЬМО НА НАС! |
| СПАСИБО ИИСУС! |
| СПАСИБО, ГОСПОДИ, ЗА ПРИНЯТИЕ
|
| ИНАБЕЛЛ! |
| Бьюсь об заклад, ее было трудно поднять, даже для тебя
|
| ИнаБелл мертва. |
| Она убила своего мужа, бедного старого Пита. |
| Она закричала и
|
| Закричала его до смерти своим гелиевым голосом дятла, потянула на него и
|
| Кричал на него, бил его и кричал на него, пока у него не случился припадок, и он не дал пощечины
|
| Его собственное лицо и разговоры на языках (разговоры на языках) за обедом
|
| Таблица. |
| О, СЛАДКИЙ ИИСУС ХРИСТОС! |
| ИНАБЕЛЛ НАКОНЕЦ-ТО
|
| МЕРТВЫХ! |
| АЛЛИЛУЙЯ! |
| АЛЛИЛУЙЯ И АМИНЬ!
|
| Во вторник будет большая распродажа. |
| Большая распродажа во вторник, кто купит ее злую
|
| Кошелек, сорок фунтов замороженных пирогов? |
| Кто купит ее жесткие сетки для волос
|
| За неудачную завивку, ее очки в крапинку от мух? |
| Кто купит ей пояс, который
|
| Нет? |
| Кто купит ее лифчик бегемота и ее нейлоновые чулки, которые подойдут
|
| Пилоны? |
| Привет!
|
| Кто даст никель, кто даст мед, кто даст никель, кто даст мед,
|
| Кто мне за это ДЕРЬМО даст посуду?! |
| Кто купит маленький пластик
|
| Церковь, которая раньше светилась, сломанный розовый фен и пол-коробки
|
| Ментоловых сигарет? |
| Кто купит ее треснувший шар для боулинга и достаточно
|
| Безделушки, чтобы потопить Титаник?! |
| Кто купит ее тротуар, сделанный из
|
| Штормовые двери и картон, и взорванный Понтиак, полный воробьев и
|
| Саженцы? |
| О, кто купит? |
| Кто купит? |
| Шаг вперед! |
| Кто будет
|
| Купить? |
| Кто купит? |
| Кто купит?
|
| Положите на нее большой старый камень с надписью: «ИнаБелл, наконец, заткнись и
|
| Пнул ведро!" |
| Большая распродажа во вторник |