| Down at the mill, down at the mill
| Вниз на мельницу, вниз на мельницу
|
| The mill broke down, it’s broken still
| Мельница сломалась, она все еще сломана
|
| I never did find you, and I guess I never will
| Я так и не нашел тебя и, думаю, никогда не найду
|
| Unless you meet me down at the mill
| Если ты не встретишь меня на мельнице
|
| It’s always August, sweat on your neck
| Всегда август, пот на шее
|
| You do the work but you never see a check
| Вы делаете работу, но никогда не видите чек
|
| Fat Annie waiting for you — man, if looks could kill
| Жирная Энни ждет тебя — чувак, если бы взгляды могли убить
|
| You never would have woke this morning, down at the mill
| Вы бы никогда не проснулись сегодня утром на мельнице
|
| Young guys on motorcycles, hard eyes, hardons
| Молодые парни на мотоциклах, жесткие глаза, эрдоны
|
| Go chasing through the woods to the muddy yellow pond
| Иди в погоню по лесу к мутному желтому пруду
|
| Their hands are filthy, their souls are dirty
| Их руки грязны, их души грязны
|
| They shoot the shit with a 30−30
| Они стреляют дерьмом из 30-30
|
| Down at the mill, down at the mill
| Вниз на мельницу, вниз на мельницу
|
| Grampa spit tobacco at a barrel full of swill
| Дедушка плюнул табаком в бочку, полную помоев
|
| There’s a sawdust mountain and a slabwood hill
| Есть гора опилок и каменный холм
|
| And Jim Beam on the jammer, down at the mill
| И Джим Бим на глушителе, на мельнице
|
| Dammit now I told you, goddammit I said
| Черт возьми, я сказал тебе, черт возьми, я сказал
|
| Get that little bastard Frank, smack him on the head
| Возьми этого маленького ублюдка Фрэнка, шлепни его по голове
|
| I’m on my way to Jesus but I’m moving slow
| Я на пути к Иисусу, но двигаюсь медленно
|
| If you think that you can take me, c’mon, let’s go
| Если ты думаешь, что сможешь взять меня, давай, пошли
|
| Grease of the engine, whine of the saw
| Смазка двигателя, визг пилы
|
| The trouble with the customers, they’re all in-laws
| Проблема с клиентами, они все родственники
|
| Don’t even ask them about the way they feel
| Даже не спрашивайте их о том, что они чувствуют
|
| They’re all broke down like the damn old mill | Они все сломаны, как проклятая старая мельница. |