| Bozo’s woes would fill a well
| Беды Бозо заполнили бы колодец
|
| Yeah, he looks bad even when he’s doin' swell
| Да, он выглядит плохо, даже когда он набухает
|
| His eyes are a definition of bereft
| Его глаза - определение лишенного
|
| Yeah, he looks like somethin' that the cat left
| Да, он похож на то, что оставил кот
|
| Uh oh, the bozo, he’s in love again
| О, о, бозо, он снова влюблен
|
| Uh oh, the bozo, he’s in love again
| О, о, бозо, он снова влюблен
|
| Ho ho, he met her at the disco
| Хо-хо, он встретил ее на дискотеке
|
| On the west side of Saint Louie MO
| На западной стороне Сент-Луи, штат Миссури.
|
| She put her rawboned fingers to his pants
| Она сунула костлявые пальцы ему в штаны
|
| He said, «Baby, I can’t dance.»
| Он сказал: «Детка, я не умею танцевать».
|
| Uh oh, the bozo, he’s in love again
| О, о, бозо, он снова влюблен
|
| Uh oh, the bozo, he’s in love again
| О, о, бозо, он снова влюблен
|
| Ah well, he drove back to Aloha Trailer Park
| Ну что ж, он поехал обратно в трейлерный парк Алоха.
|
| She did a lot of bright things in the dark
| Она сделала много ярких вещей в темноте
|
| She told him she was never late for work
| Она сказала ему, что никогда не опаздывает на работу.
|
| He said, «I love you»; | Он сказал: «Я люблю тебя»; |
| she said, «You poor jerk.»
| она сказала: «Бедный придурок».
|
| Uh oh, the bozo, he’s in love again
| О, о, бозо, он снова влюблен
|
| Uh oh, the bozo, he’s in love again
| О, о, бозо, он снова влюблен
|
| Well, he followed her to the Hallmark Cards and Gifts
| Что ж, он последовал за ней к открыткам и подаркам Hallmark.
|
| 5-oh-9 he offered her a lift
| 5-о-9 он предложил ей подвезти
|
| 5-oh-10 she got in her own car
| 5-о-10 она села в свою машину
|
| 5-oh-11 he was sitting in a bar
| 5-о-11 он сидел в баре
|
| He was singin', uh oh, the bozo, he’s in love again
| Он пел, о, бозо, он снова влюблен
|
| Uh oh, the bozo, he’s in love again
| О, о, бозо, он снова влюблен
|
| 2:12 back in his hotel
| 2:12 в своем отеле
|
| He called her and a man said, «Go to hell.»
| Он позвонил ей, и мужчина сказал: «Иди к черту».
|
| 2:16 he gets a hamburger, edge of town
| 2:16 он получает гамбургер, окраина города
|
| Broken-hearted and homeward bound
| С разбитым сердцем и домой
|
| Uh oh, the bozo, he’s in love again
| О, о, бозо, он снова влюблен
|
| Uh oh, the bozo, he’s in love again
| О, о, бозо, он снова влюблен
|
| 3:16 p.m. | 15:16 |
| a little roadside cafe
| маленькое придорожное кафе
|
| Nicotine and caffeine, his recent past away
| Никотин и кофеин, его недавнее прошлое далеко
|
| The waitress said, «You look bad, and then she coughed,»
| Официантка сказала: «Ты плохо выглядишь, а потом она закашлялась».
|
| Bozo said, «What time do you get off?»
| Бозо спросил: «Во сколько ты выходишь?»
|
| Uh oh, the Bozo, he’s in love again
| О, бозо, он снова влюблен
|
| Uh oh, the Bozo, he’s in love again
| О, бозо, он снова влюблен
|
| He just another bozo, he’s in love again
| Он просто еще один бозо, он снова влюблен
|
| Just another b-b-bozo, he’s in love (he been all around the world, but he)
| Просто еще один b-b-bozo, он влюблен (он был во всем мире, но он)
|
| Just another bozo, he’s in love again
| Просто еще один бозо, он снова влюблен
|
| (He's a real sharp guy, but he’s) a bozo | (Он очень умный парень, но он) придурок |