| At daybreak we travel, we say the Son is our guide
| На рассвете мы путешествуем, мы говорим, что Сын - наш проводник
|
| At daybreak we’re traveling, blind in the light
| На рассвете мы путешествуем, слепые на свету
|
| As the sunset approaches, we fear for the night skies
| По мере приближения заката мы боимся за ночное небо
|
| As the sunset approaches, we fear for our lives
| С приближением заката мы опасаемся за свою жизнь
|
| Hear the sound of, all around us, hear the sound of their wings in the night
| Услышь звук вокруг нас, слышишь звук их крыльев в ночи
|
| God, save us
| Господи спаси и сохрани
|
| God, save us
| Господи спаси и сохрани
|
| God, save us from the evil ones
| Боже, спаси нас от злых
|
| We circle the wagons; | Мы объезжаем фургоны; |
| we’re too afraid to leave the light
| мы слишком боимся оставить свет
|
| We circle the wagons; | Мы объезжаем фургоны; |
| we’re lost in the night
| мы потерялись в ночи
|
| All night we’re spinning, in circles
| Всю ночь мы кружимся по кругу
|
| Around, around
| Вокруг, вокруг
|
| All night we’re spinning, because we’re all blind
| Всю ночь мы крутимся, потому что мы все слепы
|
| Hear the sound of, all around us, hear the sound of their wings in the night
| Услышь звук вокруг нас, слышишь звук их крыльев в ночи
|
| God, save us
| Господи спаси и сохрани
|
| God, save us
| Господи спаси и сохрани
|
| God, save us from the evil ones
| Боже, спаси нас от злых
|
| Hear the sound of, all around us, hear the sound of their wings in the night
| Услышь звук вокруг нас, слышишь звук их крыльев в ночи
|
| God, save us
| Господи спаси и сохрани
|
| God, save us
| Господи спаси и сохрани
|
| God, save us from what we’ve become
| Боже, спаси нас от того, кем мы стали
|
| Well, what good is a lantern in the light of day?
| Ну и что толку от фонаря при свете дня?
|
| Tell me, what good is a lantern in the light of day?
| Скажи мне, что толку от фонаря при свете дня?
|
| Tell me, what good is a lantern in the light of day?
| Скажи мне, что толку от фонаря при свете дня?
|
| Tell me, what good is a lantern if it only sees the light of day?
| Скажи мне, что хорошего в фонаре, если он видит только дневной свет?
|
| All night we circle the wagons
| Всю ночь мы кружим вагоны
|
| All night we circle the wagons
| Всю ночь мы кружим вагоны
|
| Hear the sound of, all around us, hear the sound of their wings in the night
| Услышь звук вокруг нас, слышишь звук их крыльев в ночи
|
| God, save us
| Господи спаси и сохрани
|
| God, save us
| Господи спаси и сохрани
|
| God, save us from the evil ones
| Боже, спаси нас от злых
|
| Hear the sound of, all around us, hear the sound of their wings in the night
| Услышь звук вокруг нас, слышишь звук их крыльев в ночи
|
| God, save us
| Господи спаси и сохрани
|
| God, save us
| Господи спаси и сохрани
|
| God, save us from what we’ve become
| Боже, спаси нас от того, кем мы стали
|
| All night we circle the wagons
| Всю ночь мы кружим вагоны
|
| All night we circle the wagons | Всю ночь мы кружим вагоны |