| Too soon to be so done though consequences have only begun
| Слишком рано, чтобы сделать это, хотя последствия только начались
|
| The physical effects can’t be ignored the cycle of regret much more invasive
| Физические эффекты нельзя игнорировать, цикл сожаления гораздо более инвазивен
|
| than before
| чем прежде
|
| Assuring everyone you’re good surround yourself with those for whom it’s
| Уверяя всех, что вы хороши, окружите себя теми, для кого это важно
|
| understood
| понял
|
| But these people aren’t your friends
| Но эти люди не твои друзья
|
| They’ll tear you down to service their own ends
| Они разорвут тебя на части, чтобы служить своим целям
|
| Fixated entropy too far gone to be
| Фиксированная энтропия зашла слишком далеко
|
| A consolation meant to be for show
| Утешение, предназначенное для показа
|
| When it finally breaks your heart
| Когда это, наконец, разбивает тебе сердце
|
| Where will you go?
| Куда ты пойдешь?
|
| Departure from your sanity complete retracing every hardly recognizable defeat
| Отход от вашего здравомыслия, полное восстановление каждого едва узнаваемого поражения
|
| Your tattered heart beats like a drum as you fight to reconcile what you’ve
| Ваше израненное сердце бьется как барабан, когда вы боретесь, чтобы примирить то, что у вас есть.
|
| become
| стали
|
| But these people aren’t your friends
| Но эти люди не твои друзья
|
| They’ll tear you down to service their own ends
| Они разорвут тебя на части, чтобы служить своим целям
|
| Fixated entropy too far gone to be
| Фиксированная энтропия зашла слишком далеко
|
| A consolation meant to be for show
| Утешение, предназначенное для показа
|
| When it finally breaks your heart
| Когда это, наконец, разбивает тебе сердце
|
| Where will you go?
| Куда ты пойдешь?
|
| And I can see you’ve lost your shine
| И я вижу, ты потерял свой блеск
|
| And the lights have all gone dark
| И все огни погасли
|
| There was nothing left but time
| Не осталось ничего, кроме времени
|
| Without a flicker or a spark
| Без мерцания или искры
|
| There was once a vibrant blaze
| Когда-то было яркое пламя
|
| A luster all your own
| Ваш собственный блеск
|
| Now you stumble through this life
| Теперь ты спотыкаешься об эту жизнь
|
| And you know that you’re alone | И ты знаешь, что ты один |