| I’ve heard a rumor of a coming storm my beliefs won’t keep me warm and
| До меня дошли слухи о грядущей буре, мои убеждения не согреют меня и
|
| Regard with deep disdain the systems keeping us informed
| Относитесь с глубоким пренебрежением к системам, которые информируют нас
|
| We protest but it seems in vain shout each other down assigning blame
| Мы протестуем, но, кажется, напрасно кричим друг на друга, обвиняя
|
| The current scene unfolds just like the tragedies of old
| Текущая сцена разворачивается точно так же, как трагедии старых
|
| And yet we do as we are told
| И все же мы делаем, как нам говорят
|
| Obedience the key to our control
| Послушание ключ к нашему контролю
|
| Damnation salvation
| Спасение от проклятия
|
| Words have served to bring us to our great divide
| Слова послужили тому, чтобы привести нас к нашему большому разрыву
|
| Upbraided fixated
| Зацикленный
|
| On an outcome unforeseen seek to despair
| При непредвиденном исходе стремиться к отчаянию
|
| Build walls out of fear and greed discard the ones in need of
| Стройте стены из страха и жадности, отбрасывайте тех, кто в них нуждается.
|
| Humanity and grace and so we falter as before
| Человечность и благодать, и поэтому мы колеблемся, как прежде
|
| Agitate against derision won’t be denied our own decisions
| Агитация против насмешек не будет отклонена нашими собственными решениями
|
| Who can see the architects of a turning of this tide
| Кто может увидеть архитекторов поворота этой волны
|
| With all the pressure deep inside
| Со всем давлением глубоко внутри
|
| Retaliate and let the fates collide
| Отомстить и позволить судьбам столкнуться
|
| Damnation salvation
| Спасение от проклятия
|
| Words have served to bring us to our great divide
| Слова послужили тому, чтобы привести нас к нашему большому разрыву
|
| Upbraided fixated
| Зацикленный
|
| On an outcome unforeseen seek to despair
| При непредвиденном исходе стремиться к отчаянию
|
| And you can scream into the wind
| И вы можете кричать на ветер
|
| Or turn a blind eye to it all
| Или закрыть на все глаза
|
| List the ways you’re better than
| Перечислите, чем вы лучше
|
| The furthest yet to fall
| Самое дальнее падение
|
| And berate those seeking shelter
| И ругать тех, кто ищет убежища
|
| From a chaos we’ve prescribed
| Из хаоса, который мы прописали
|
| A dereliction from our odious ideals
| Пренебрежение нашими одиозными идеалами
|
| Regardless how it feels
| Независимо от того, как вы себя чувствуете
|
| To escape from what is real | Чтобы убежать от того, что реально |