| I can still remember times
| Я все еще помню времена
|
| Of prosperity while staring clear eyed
| Процветания, глядя ясными глазами
|
| With broad strokes of promise
| Широкие обещания
|
| We coloured highlights of our future and
| Мы раскрасили основные моменты нашего будущего и
|
| Something we’ll never get
| Что-то, чего мы никогда не получим
|
| Until we look back with sincere regret
| Пока мы не оглянемся назад с искренним сожалением
|
| Is our american dream subject to
| Подвержена ли наша американская мечта
|
| Collapse beneath their density
| Свернуть под их плотностью
|
| And we’ll break before we bend
| И мы сломаемся, прежде чем согнемся
|
| With tomorrow as yet undetermined
| Завтра еще не определено
|
| You can write your congressmen
| Вы можете написать своим конгрессменам
|
| And take your grievences to the highest level
| И вынесите свои обиды на высший уровень
|
| To achieve a common end
| Чтобы достичь общей цели
|
| To serve the bourgeois, the laissez-faire
| Чтобы служить буржуазии, laissez-faire
|
| Citizens duty-bound so we play our part
| Граждане обязаны выполнять свои обязанности, поэтому мы играем свою роль
|
| If you kill the brain
| Если вы убьете мозг
|
| Then you’ll stop the heart
| Тогда ты остановишь сердце
|
| And we foster the illusion of a
| И мы поддерживаем иллюзию
|
| Democratic archetype
| Демократический архетип
|
| Can we forge hope from this devastation
| Можем ли мы выковать надежду из этого опустошения
|
| And bring about participation
| И обеспечить участие
|
| To stem the apathetic tide
| Чтобы остановить апатичный прилив
|
| Now poised to wash us all away
| Теперь готовы смыть нас всех
|
| And we break before we bend
| И мы ломаемся, прежде чем согнуться
|
| With tomorrow as yet undetermined
| Завтра еще не определено
|
| We achieve such selfish ends
| Мы достигаем таких эгоистичных целей
|
| 'Till we concern ourselves with the plight of others
| «Пока мы не беспокоимся о бедственном положении других
|
| You can write your congressmen
| Вы можете написать своим конгрессменам
|
| And fucking spit in the wind
| И чертовски плевать на ветер
|
| For all the good it’ll do you friend
| Для всего хорошего это сделает тебя друг
|
| We haven’t got the luxury
| У нас нет роскоши
|
| Of neutral oberservation
| Нейтрального наблюдения
|
| 'Cause when its said and done
| Потому что, когда это сказано и сделано
|
| We stand or fall as one
| Мы стоим или падаем как один
|
| And though the situations grave
| И хотя ситуации серьезные
|
| I think its worth the risk to save
| Я думаю, стоит рискнуть, чтобы сэкономить
|
| This notion of the free
| Это понятие бесплатного
|
| And the asylum of the brave | И убежище храбрых |