Перевод текста песни Si le monde - Gino, Soprano

Si le monde - Gino, Soprano
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Si le monde, исполнителя - Gino.
Дата выпуска: 12.04.2020
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Французский

Si le monde

(оригинал)
Je ferais mille et une chose si le monde m’appartenait
J’arrêterais le temps comme dans l’outro du disque
J’offrirais des milliers d’roses rouges à la Madre
J’inverserais riches et pauvres pour leur montrer qu’on existe
J’ferais grailler la gamelle aux hassess
J’ferais pleurer d’rire ceux qui pleurent de tristesse
J’ferais voir les étoiles à ceux qui marchent la tête baissée
J’offrirais le futur à ceux qui galèrent dans le passé
Dans nos conditions de vie, j’ouvrirais la parenthèse
Avec la force des pauvres, je ferais un Paradis de cet Enfer
Je soignerais mes frères de leur chagrin de haine
Je soignerais mes sœurs de leur cancer du cœur
J’réécrirais l’Histoire, changerais le titre du livre
J’redonnerais d’l’espoir à ceux qui ont perdu le luxe d'être libres
Je retirerais les cauchemars de la putain d’drogue
Je ferais en sorte qu’y ait moins d’rêves au bout d’la putain d’corde
Si le monde m’appartenait, est-ce qu’il serait meilleur?
J’prendrais le temps d’apprendre de mes erreurs
Est-ce que j’trouverai la force de poser un sourire sur chaque visage
De faire échouer l’enterrement de chaque mariage
De mettre un peu plus de c’qui est vrai dans c’qui est faux
De rajouter c’qui manque, de retirer ce qui est d’trop
Si le monde m’appartenait, ce serait lui dès demain
Avec une seule race, celle de l'être humain
«if this world were mine… "
Si le monde m’appartenait, frangin, j’enrichirais les Comores
Mettrais les chaînes de Kounta sur les fils à Guerlain
Mettrais la famille Bush à la morgue, devant les sionistes
J’offrirais des Countach aux petits Palestiniens
Marine Le Pen porterait le hijab
Ses enfants seraient en ZEP
Auraient de la colle dans le zen
De l’oseille dans les poches de la daronne
Ma parole!
Elle aurait l’or du Pape sur sa couronne
Assise sur le plus haut des trônes
J’mettrais du rap à l’Elysée, un Président cheveux frisés
J’mettrais les idées de Zemmour sur une chaise électrifiée
Je célèbrerais l’abolition de l’esclavage à l’UMP
Je serais l’arbitre des matches OM-PSG (hé hé!)
L’Islam de paix, c’est pas Oussama (yeah)
La paix dans l’monde, c’est pas Obama (yeah)
Si l’monde était à Sopra M’Baba (yeah)
Le peuple crierait «Viva Africa!
"
«if this world were mine… "
Si le monde m’appartenait, j’ferais un pont entre les hommes
Leur apprendrais à partager plus le pain et moins des bombes
Donnerais aux mômes l’orientation scolaire de leurs capacités
Leurs chances anorexiques connaîtront l’obésité
La justice aurait une vraie balance
Pas celle qui penche par rapport au poids d’un gros compte en banque
J’ferais le fou pour qu’le FN soit mis en échec
Donnerais la vue à ceux qui sont aveuglés par l'échec
«give you the flowers
The birds and the bees … "
Si le monde m’appartenait…
Si le monde m’appartenait…
Si le monde m’appartenait, je n’serais pas en train de faire ce titre
J’aurais évité d’flirter avec le pire
J’rendrais à chacun simplement ce qu’il mérite
Des mains de nos petits frères, j'ôterais ce qu’ils s’effritent
J’ferais payer la note à ceux qui la doivent
J’ferais connaître à la chance le goût de la poisse
J’ferais oublier à la vie la peur de la mort
A ceux qui n’en ont plus, j’leur donnerais de la force
Eh, Gino!
Alors, Sopra!
Eh, c’est ça qu’tu ferais si le monde t’appartenait frangin?
A peu près, frérot, à peu près
Chez nous en Afrique, aux Comores on dit «Viva Africa «.
Et chez toi,
comment on dit?
Ah, chez nous, frère, le peuple crierait «Forza Italia «Ha ha ha!

Если мир

(перевод)
Я бы сделал тысячу и одну вещь, если бы мир был моим
Я бы остановил время, как в финале пластинки
Я бы предложил Мадре тысячи красных роз
Я бы поменял местами богатых и бедных, чтобы показать им, что мы существуем
Я бы поджарил миску hasses
Я бы заставил тех, кто плачет от печали, плакать от смеха
Я бы заставил тех, кто ходит с опущенными головами, увидеть звезды
Я бы предложил будущее тем, кто борется в прошлом
В наших жизненных условиях я бы отвлекся
Силой бедняка я сделаю из этого ада рай.
Я бы вылечил своих братьев от их печали ненависти
Я бы вылечил своих сестер от рака сердца
Я бы переписал историю, изменил бы название книги
Я бы дал надежду тем, кто потерял роскошь быть свободным
Я уберу гребаные кошмары о наркотиках
Я позабочусь о том, чтобы на конце гребаной веревки было меньше снов.
Если бы мир принадлежал мне, было бы лучше?
Я найду время, чтобы учиться на своих ошибках
Найду ли я силы, чтобы улыбнуться каждому лицу
Чтобы разрушить похороны каждого брака
Чтобы добавить немного больше того, что правда, в то, что ложно
Добавить недостающее, убрать лишнее
Если бы мир принадлежал мне, завтра это был бы он
Только с одной расой, человеческой
«Если бы этот мир был моим…»
Если бы мир принадлежал мне, брат, я бы обогатил Коморские острова
Наденьте цепи Конты на провода в Guerlain
Поместите семью Бушей в морг, на глазах у сионистов
Я бы предложил Countach маленьким палестинцам
Марин Ле Пен будет носить хиджаб
Его дети будут в ZEP
Был бы клей в дзен
Щавель в карманах даронн
Мое слово!
У нее было бы золото Папы на ее короне
Сидя на самом высоком из тронов
Я бы поставил рэп у Елисейского, кудрявый президент
Я бы поместил идеи Земмура на электрическое кресло.
Отмену рабства я бы отпраздновал на УМЗ
Я был бы судьей на матчах ОМ-ПСЖ (эй, эй!)
Ислам мира - это не Усама (да)
Мир во всем мире, это не Обама (да)
Если бы мир был в Сопра М'Баба (да)
Люди будут кричать «Да здравствует Африка!»
"
«Если бы этот мир был моим…»
Если бы мир принадлежал мне, я бы перекинул мост между мужчинами
Научите их делить больше хлеба и меньше бомб
Дайте детям академическую направленность их способностей
Их анорексичные шансы столкнутся с ожирением
Правосудие имело бы реальный масштаб
Не тот, который опирается на вес большого банковского счета
Я бы сделал дурака, чтобы FN потерпел поражение
Дай зрение тем, кто ослеплен неудачей
«подарить тебе цветы
Птицы и пчелы…»
Если бы мир был моим...
Если бы мир был моим...
Если бы мир был моим, я бы не делал это название
Я бы избегал флирта с худшим
Я просто дам всем то, что они заслуживают
Из рук наших младших братьев я заберу то, что они крошат
Я заставлю тех, кто должен, оплатить счет
Я дам удаче вкус невезения
Я бы заставил жизнь забыть страх смерти
Тем, у кого ее больше нет, я дам им силы
Эй, Джино!
Итак, Сопра!
Эй, это то, что бы ты сделал, если бы мир был твоим, братан?
Довольно, братан, довольно
Дома в Африке, на Коморских островах, мы говорим «Да здравствует Африка».
И у тебя дома,
как ты скажешь?
Ах, в нашем доме, брат, люди кричали бы "Forza Italia" Ха-ха-ха!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Roule 2016
Le coach ft. VINCENZO 2019
No me mirès màs ft. Soprano 2016
Hiro 2011
C'est la folie ft. Soprano 2019
Mon précieux 2016
Victory 2008
Le Diable ne s'habille plus en Prada 2016
Mon Everest ft. Marina Kaye 2016
Ferme Les Yeux Et Imagine Toi ft. Blacko 2007
Ninja 2019
Clown 2015
Jeune de banlieue ft. Diam's, Disiz La Peste 2016
A 2000 ft. Kooseyl 2018
Cantare ft. soolking 2019
À nos héros du quotidien 2019
C'est que du rap ft. Black M, Soprano 2018
Quand la musique est bonne ft. Soprano 2013
En feu 2016
Les 4 fantastiques ft. Soprano, Naps, Alonzo 2018

Тексты песен исполнителя: Gino
Тексты песен исполнителя: Soprano