| Hals über Kopf verlebt
| провел по уши
|
| Ich stürz' durch diese Clubs, als ob sie mir gehören
| Я мчусь по этим клубам, как будто они у меня есть
|
| Und auch den Rest der Stadt muss ich zurückerobern
| И я должен вернуть себе и остальную часть города.
|
| Denn du hast sie mir zerstört, alles weggenommen, nichts da gelassen
| Потому что ты уничтожил их для меня, забрал все, ничего не оставил
|
| Was nach Jahren bleibt, passt scheinbar in zwei Tragetaschen
| То, что осталось спустя годы, кажется, помещается в две большие сумки
|
| Hoffentlich habe ich nicht diesen Donnerstagabend
| Надеюсь, у меня не будет вечера четверга
|
| Bis ich mich sonst wo ablenke in meinen Kopf
| Пока я не отвлекусь в другом месте в своей голове
|
| Ich will endlich mal schlafen, ich habe hier nichts zu suchen
| Я наконец хочу спать, мне здесь нечего делать
|
| Doch steh' rum, als wär' das mein eigener Laden
| Но стойте там, как будто это мой собственный магазин
|
| Bis ich wirklich nicht mehr kann
| Пока я действительно больше не могу
|
| Lass mich via Taxi dann irgendwo parken, steig' aus und kotz'
| Тогда позвольте мне припарковаться где-нибудь на такси, выйти и блевать
|
| Ich will weg von hier, weg von hier und bleibe doch
| Я хочу уйти отсюда, подальше отсюда и все же остаться
|
| Die Stadt verschluckt mich mit all ihren Club-Hits
| Город поглощает меня всеми своими клубными хитами
|
| Der Puls der Stadt hält mich noch wach, denn ich muss mit
| Пульс города не дает мне уснуть, потому что я должен идти с ним
|
| Doch kann nicht mehr
| Но больше не могу
|
| Es würde höchstens rund laufen, wenn im Kreis nur Kanten wären
| В лучшем случае он вращался бы по кругу, если бы в круге были только ребра
|
| Unser Film, ich will ihn doch nur weiterdrehen
| Наш фильм, я просто хочу продолжать снимать его
|
| Auf meiner Couch sitzen, deine Geister weigern sich seit Wochen heimzugehen
| Сидя на моем диване, твои призраки отказываются идти домой уже несколько недель.
|
| Ich lauf' mit Tunnelblick durch diese Stadt und ich wunder' mich
| Я иду по этому городу с туннельным зрением, и мне интересно
|
| Wieso sieht’s hier jetzt so anders aus
| Почему сейчас здесь все выглядит иначе?
|
| Seit sie nicht mehr unsere ist?
| Поскольку она больше не наша?
|
| Alles grau, seit du verschwunden bist
| Все серое с тех пор, как ты исчез
|
| Und ich atme und warte, bis es anders wird
| И я дышу и жду, когда это изменится
|
| Was ist da passiert?
| Что там произошло?
|
| Du warst doch g’rad' noch hier
| Вы только что были здесь
|
| Doch jetzt ist alles verschwommen
| Но теперь все размыто
|
| Alles verschwommen, alles verschwommen, alles verschwommen
| Все размыто, все размыто, все размыто
|
| Ich lasse mich im blauen Nebel fallen, draußen ist es kalt
| Я опускаюсь в синий туман, на улице холодно
|
| Will trotzdem raus, doch ich hab' auch noch nicht bezahlt
| Я все еще хочу уйти, но я еще не заплатил
|
| Stroboskope blitzen grau, der Rauch wirkt schon normal
| Проблесковые маячки мигают серым, дым выглядит нормально
|
| Ich will dich noch sehen, hab' meinen Auftritt schon geplant
| Я все еще хочу увидеть тебя, я уже запланировал свое появление
|
| Die Nummer längst gelöscht, doch wen verarsch' ich da?
| Номер давно удален, но кого я обманываю?
|
| Sicher in alten SMSen noch wo zu finden und ich hab' noch paar, Handy raus
| Обязательно найду где-нибудь в старых текстовых сообщениях, и у меня все еще есть несколько, мобильный телефон выключен.
|
| Was für 'ne Scheißidee, lieber schnell Handy aus
| Какая хреновая идея, лучше выключи телефон побыстрее
|
| Weitertanzen, weiter tun, als gäb's kein Morgen mehr
| Продолжай танцевать, продолжай притворяться, будто завтра не наступит.
|
| Kein Übermorgen mehr, kein Über-Übermorgen mehr
| Не больше послезавтра, не больше послезавтра
|
| Die Shots schon x-mal geext zwischen Lückenfüllersätzen
| Кадры повторялись бесчисленное количество раз между предложениями, заполняющими пробелы.
|
| Versucht Brückenstützer zu setzen
| Попытки поставить опоры моста
|
| Doch du hast sie nicht mal entdeckt, einfach weggesehen
| Но ты даже не заметил ее, просто отвернулся
|
| Jetzt bewege ich mich zwischen Mädchen
| Теперь я двигаюсь между девушками
|
| Die leicht beschämt nach gemeinsamen Nächten gehen
| Которые уходят немного стыдно после проведенных вместе ночей
|
| Eben das will ich nicht
| я не хочу этого
|
| Nora, ey spitze hingekriegt
| Нора, привет, молодец
|
| Ich lauf' mit Tunnelblick durch diese Stadt und ich wunder' mich
| Я иду по этому городу с туннельным зрением, и мне интересно
|
| Wieso sieht’s hier jetzt so anders aus
| Почему сейчас здесь все выглядит иначе?
|
| Seit sie nicht mehr unsere ist?
| Поскольку она больше не наша?
|
| Alles grau, seit du verschwunden bist
| Все серое с тех пор, как ты исчез
|
| Und ich atme und warte, bis es anders wird
| И я дышу и жду, когда это изменится
|
| Was ist da passiert?
| Что там произошло?
|
| Du warst doch g’rad' noch hier
| Вы только что были здесь
|
| Doch jetzt ist alles verschwommen
| Но теперь все размыто
|
| Alles verschwommen, alles verschwommen, alles verschwommen
| Все размыто, все размыто, все размыто
|
| Ich lauf' mit Tunnelblick durch diese Stadt und ich wunder' mich
| Я иду по этому городу с туннельным зрением, и мне интересно
|
| Wieso sieht’s hier jetzt so anders aus
| Почему сейчас здесь все выглядит иначе?
|
| Seit sie nicht mehr unsere ist?
| Поскольку она больше не наша?
|
| Alles grau, seit du verschwunden bist
| Все серое с тех пор, как ты исчез
|
| Und ich atme und warte, bis es anders wird
| И я дышу и жду, когда это изменится
|
| Was ist da passiert?
| Что там произошло?
|
| Du warst doch g’rad' noch hier
| Вы только что были здесь
|
| Doch jetzt ist alles verschwommen
| Но теперь все размыто
|
| Alles verschwommen, alles verschwommen, alles verschwommen
| Все размыто, все размыто, все размыто
|
| Und will ich dann nachts auf die Uhrzeit auf meinem Handy schauen
| А потом я хочу проверить время на своем мобильном телефоне ночью
|
| Kann ich leider nichts erkennen
| К сожалению, я ничего не вижу
|
| Diese verdammten kleinen Ziffern
| Эти чертовы маленькие цифры
|
| Sind alle verschwommen
| Все размыто
|
| Und auch am Tag sehe ich den ganzen anderen Scheiß von dieser Stadt
| А также днем я вижу все остальное дерьмо из этого города
|
| Leider auch nur verschwommen
| К сожалению, только размыто
|
| Deine Nummer seh' ich auch verschwommen
| Я вижу, что твой номер тоже размыт
|
| Auf deine SMS würde ich gern mal was schreiben
| Я хотел бы написать что-нибудь в ваше смс
|
| Doch ich kann sie leider nicht lesen
| К сожалению, я не могу их прочитать
|
| Ich seh' sie auch verschwommen
| Я тоже вижу их размытыми
|
| Würd' gern auf Partys mit dir über irgendwas reden
| Хотел бы поговорить с вами обо всем на вечеринках
|
| Doch geht nicht, sorry, ich seh' dich auch nur verschwommen
| Но это не работает, извините, я вижу вас только размыто
|
| Ich seh' dich auch nur verschwommen | Я вижу только тебя размытым |