| Komisches Gefühl, als die Tür aufgeht
| Странное чувство, когда дверь открывается
|
| Klasse Auftritt, alle Augen auf dich
| Отличное выступление, все внимание на вас
|
| Gerade, dass noch 'ne Pyro fehlt
| Только то, что до сих пор не хватает поджигателя
|
| Deine Haare glatt anstatt Locken und
| Ваши волосы прямые, а не вьющиеся и
|
| Outfit sieht fast so aus, als wärst du g’rad' 'nem Blog entsprungen
| Наряд выглядит так, будто вы только что выпрыгнули из блога
|
| Bemühte Gespräche, aber trotzdem dumm
| Легкие разговоры, но глупые, тем не менее
|
| Hantierst dich mit Floskeln zum
| Вы имеете дело с фразами о
|
| Nächsten Thema
| следующая тема
|
| Erzählst zwar, aber findest dann doch kei’n Punkt
| Ты рассказываешь, но потом не находишь смысла
|
| Es ist, als reden deine Lippen, doch als wär' dein Kopf verstummt
| Как будто твои губы говорят, а голова молчит
|
| Was machst du da? | Что ты там делаешь? |
| Willst reden, denn am Schluss gehe es doch um uns
| Вы хотите поговорить, потому что, в конце концов, это о нас
|
| Ich frag' dich: «Worüber denn?»
| Я спрашиваю вас: "О чем?"
|
| Du hast gesagt: «Über das alles wächst jetzt mal Gras.»
| Вы сказали: «Над всем этим вырастет трава».
|
| Ich freue mich schon aufs d’rüber rennen
| Я с нетерпением жду, чтобы перебежать его
|
| Weiß leider nicht, wie Liebe aussieht
| Извини, я не знаю, как выглядит любовь
|
| Doch dachte immer, es wär' irgendwas mit rot
| Но всегда думал, что это что-то с красным
|
| Und nicht, dass sie kalt und arrogant neben mir auf der Couch sitzt
| И не то, чтобы она сидела холодная и высокомерная рядом со мной на диване
|
| Sie ist bestimmt g’rad' auf Koks
| Она, должно быть, сейчас на коксе
|
| Weiß leider nicht, wie Liebe aussieht
| Извини, я не знаю, как выглядит любовь
|
| Doch dachte immer, es wär' irgendwas mit rot
| Но всегда думал, что это что-то с красным
|
| Und nicht, dass sie neben mir sitzt und trotzdem nicht redet
| И не то чтобы она сидит рядом со мной и до сих пор не разговаривает
|
| Ich glaub', sie ist tot
| я думаю она мертва
|
| Handy klingelt, du springst von der Couch auf
| Звонит сотовый, ты вскакиваешь с дивана
|
| Hektische, fast epileptische Bewegungen
| Беспорядочные, почти эпилептические движения
|
| Dein Gesicht wie vereist vom Schnee
| Ваше лицо застыло от снега
|
| Ich warte, dass du auftaust
| Я жду, когда ты оттаешь
|
| Ich erkenn' dich nicht wieder
| я не узнаю тебя
|
| Eine im Wettlauf mit dem Leben verendete Diva
| Дива, погибшая в гонке против жизни
|
| Du rennst zu schnell, versteh' dich endlich als Sieger
| Ты бежишь слишком быстро, наконец-то увидишь себя победителем
|
| Wecker so laut, doch du lässt nichts aus
| Будильник такой громкий, но ты ничего не пропускаешь
|
| Ich sag', du sollst gehen, du legst was auf den Couchtisch, «Zieh mal!»
| Я говорю, что тебе пора идти, ты кладешь что-то на кофейный столик: "Тяни!"
|
| «Danke, nein»
| "Спасибо, не надо"
|
| Deine Lippen versichern, «es wär' alles okay»
| Твои губы уверяют: "Все будет хорошо"
|
| Doch deine Augen verraten, du hast g’rad' geweint
| Но твои глаза выдают, что ты только что плакал
|
| Schade, es scheint dein kleines weißes Schloss wird wieder zu Sand, da
| Жаль, кажется, что твой маленький белый замок снова превратился в песок.
|
| Du nichts dagegen tust, wird der Blues des Lebens leider nicht gelöst
| К сожалению, если вы ничего не сделаете, жизненная грусть не разрешится.
|
| Sondern wieder nur tanzbar
| Но опять же только танцевальные
|
| Weiß leider nicht, wie Liebe aussieht
| Извини, я не знаю, как выглядит любовь
|
| Doch dachte immer, es wär' irgendwas mit rot
| Но всегда думал, что это что-то с красным
|
| Und nicht, dass sie kalt und arrogant neben mir auf der Couch sitzt
| И не то, чтобы она сидела холодная и высокомерная рядом со мной на диване
|
| Sie ist bestimmt g’rad' auf Koks
| Она, должно быть, сейчас на коксе
|
| Weiß leider nicht, wie Liebe aussieht
| Извини, я не знаю, как выглядит любовь
|
| Doch dachte immer, es wär' irgendwas mit rot
| Но всегда думал, что это что-то с красным
|
| Und nicht, dass sie neben mir sitzt und trotzdem nicht redet
| И не то чтобы она сидит рядом со мной и до сих пор не разговаривает
|
| Ich glaub', sie ist tot | я думаю она мертва |