| Wer war das? | Кто это был? |
| Warum liegt alles
| Почему все врет
|
| Plötzlich kaputt
| Внезапно сломанный
|
| Vor mir? | Передо мной? |
| Egal, ich sammel alles
| В любом случае, я собираю все
|
| Wieder auf
| снова
|
| Ich bin 1, ich bin 2, ich bin 3, ich bin 4, ich bin 5000 Kilometer entfernt
| Мне 1, мне 2, мне 3, мне 4, мне 5000 километров
|
| Ich hab' 1, ich hab' 2, ich hab' 3, ich hab' 40 mal davon gehört
| У меня 1, у меня 2, у меня 3, я слышал об этом 40 раз
|
| Was weiß ich wie oft darüber nachgedacht, was soll ich machen?
| Сколько раз я думал о том, что мне делать?
|
| Wer war das? | Кто это был? |
| Wie viel Mitschuld trägt man selbst? | Сколько вины вы несете на себе? |
| Keine Ahnung
| Понятия не имею
|
| Es hat uns keiner gewarnt davor, was passiert wenn das alles ma' kollabiert
| Нас никто не предупредил, что будет, если все рухнет
|
| Wir hatten zu viel von allem und jetzt stehen wir in den Trümmern davon
| У нас было слишком много всего, и теперь мы стоим в руинах.
|
| Wen kümmert das schon?
| Какая разница?
|
| Smartphone-Akku und Kühlschrank sind voll
| Аккумулятор смартфона и холодильник заряжены
|
| Wär' ich heute nicht zu faul gewesen, einkaufen zu gehen
| Если бы я не поленился сегодня пойти по магазинам
|
| Hätte ich gestern nicht vergessen es anzustecken
| Я бы не забыл зажечь его вчера
|
| Doch in anderen Ecken dieser Kugel versteckt man sich nicht vor der GEZ
| Но в других уголках этого земного шара от ГЭЗ не прячутся
|
| Sondern vor Kugeln
| Но пули
|
| Please wird das alles bald besser
| Пожалуйста, скоро все наладится
|
| Ich habe es vergessen, dass andere Menschen
| Я забыл, что другие люди
|
| Wenn sie meine Probleme hätten
| Если бы у них были мои проблемы
|
| Die glücklichsten Menschen der Welt wären
| Самые счастливые люди в мире были бы
|
| Ich geb' ja zu, ich seh' zurzeit ein bisschen mitgenommen aus von zu viel
| Признаюсь, сейчас я выгляжу немного расстроенным из-за слишком
|
| Realität
| реальность
|
| Doch egal, denn Glück braucht wohl Luftlöcher zum atmen
| Но это не беда, ведь счастью нужны дырочки, чтобы дышать.
|
| Irgendwie scheint’s als wär' das Universum grad nicht im Gleichgewicht
| Почему-то кажется, что сейчас вселенная не в равновесии
|
| Jeder hat wohl bisschen Anteil daran
| У каждого есть небольшая часть в этом
|
| Ich frag mich wie groß meiner ist
| Интересно, насколько велика моя
|
| Im Vergleich zu vielen anderen, weiß ich dass mich in Sachen Schuld wirklich
| По сравнению со многими другими, я знаю, что когда дело доходит до вины, я действительно
|
| keine
| нет
|
| Und falls doch, zumindest nur ne verschwindet kleine trifft
| А если и будет, то хотя бы лишь исчезающие маленькие хиты
|
| Maske über dem Kopf und dann schmeiße ich
| Маска на голове, а потом я бросаю
|
| Molotovcocktails mit Blumen wie in diesem Banksy Bild
| Коктейли Молотова с цветами, как на картинке Бэнкси
|
| Denn was tun, wenn nicht mal mehr das Wegsehen hilft?
| В конце концов, что вы делаете, когда даже отвести взгляд не помогает?
|
| Please wird das alles bald besser
| Пожалуйста, скоро все наладится
|
| Ich habe es vergessen, dass andere Menschen
| Я забыл, что другие люди
|
| Wenn sie meine Probleme hätten
| Если бы у них были мои проблемы
|
| Die glücklichsten Menschen der Welt wären
| Самые счастливые люди в мире были бы
|
| Ich geb' ja zu, ich seh' zurzeit ein bisschen mitgenommen aus von zu viel
| Признаюсь, сейчас я выгляжу немного расстроенным из-за слишком
|
| Realität
| реальность
|
| Doch egal, denn Glück braucht wohl Luftlöcher zum Atmen
| Но это не беда, ведь счастью нужны дырочки, чтобы дышать.
|
| (Glück braucht wohl Luftlöcher zum Atmen) | (Счастью нужны воздушные отверстия, чтобы дышать) |