| Die selben Brücken bauen, die selben Brücken verbrennen
| Стройте те же мосты, сжигайте те же мосты
|
| Nach 'ner Zeit schmecken leider manche Küsse seltsam fremd
| К сожалению, через некоторое время некоторые поцелуи имеют странный вкус.
|
| Die selben Pläne verfolgen, die selben verwerfen
| Преследовать одни и те же планы, отвергать одни и те же
|
| An den richtigen Dingen scheitern, aus den wichtigen lernen
| Потерпите неудачу в правильных вещах, учитесь на важных
|
| Bitte geht es so weiter wie bisher, es könnt' nicht schöner sein
| Пожалуйста, продолжайте, как прежде, это не может быть лучше
|
| Ich will von diesen Glücksmomenten einfach nur verwöhnt bleiben
| Я просто хочу остаться избалованным этими моментами счастья
|
| Mit den nicht so guten verwöhnt sein
| Избалованность не очень хорошими
|
| Bis mich mein Glücksgefühl hochreißt
| Пока мое счастье не поднимет меня
|
| Ja, kann schon sein, dass ich ab und an die falschen Sachen gesagt hab
| Да, возможно, я время от времени говорил неправильные вещи
|
| Du musst wissen, das war nie so gemeint, wer weiß, vielleicht
| Вы должны знать, что это никогда не имелось в виду, кто знает, может быть
|
| Wär wenn ich alles richtig gemacht hätte, trotzdem alles Eins zu Eins gleich
| Если бы я все сделал правильно, все было бы так же один к одному
|
| Was zwischen damals und jetzt liegt bin ich
| Я то, что лежит между тогда и сейчас
|
| Von damals bis jetzt will ich nichts
| С тех пор и до сих пор я ничего не хочу
|
| Anders machen, nicht anders sein
| Делай иначе, не будь другим
|
| Ich will Eins zu Eins so bleiben
| Я хочу остаться один на один вот так
|
| Würd exakt die selben die gleichen Gespräche führen, mit exakt den selben
| Были бы точно такие же разговоры с точно такими же людьми
|
| Menschen
| люди
|
| Exakt die selben vergessen, doch exakt den selben helfen
| Забыли точно такие же, но помогите точно таким же
|
| Exakt den selben vertrauen und von exakt den selben enttäuscht werden
| Доверяйте одним и тем же и разочаровывайтесь в одних и тех же
|
| Auf exakt die selben Säulen bauen, wenn alles wieder wie neu wär
| Построение на тех же самых опорах, если бы все снова было как новое
|
| Auf exakt die selben Talente setzen, exakt die selben Grenzen testen
| Опираясь на одни и те же таланты, проверяя одни и те же пределы
|
| Exakt die selben Momente dafür hassen, dass sie sind wie sie sind
| Ненавидеть одни и те же моменты за то, кто они есть
|
| Um am nächsten Morgen zu realisieren, dass man sie liebt
| Чтобы понять на следующее утро, что вы любите их
|
| Weil sie dafür sagen, dass ich bin wie ich bin
| Потому что они говорят, что я такой, какой я есть.
|
| Ja, kann schon sein, dass ich ab und an die falschen Sachen gesagt hab
| Да, возможно, я время от времени говорил неправильные вещи
|
| Du musst wissen, das war nie so gemeint, wer weiß, vielleicht
| Вы должны знать, что это никогда не имелось в виду, кто знает, может быть
|
| Wär wenn ich alles richtig gemacht hätte, trotzdem alles Eins zu Eins gleich
| Если бы я все сделал правильно, все было бы так же один к одному
|
| Was zwischen damals und jetzt liegt bin ich
| Я то, что лежит между тогда и сейчас
|
| Von damals bis jetzt will ich nichts
| С тех пор и до сих пор я ничего не хочу
|
| Anders machen, nicht anders sein
| Делай иначе, не будь другим
|
| Ich will Eins zu Eins so bleiben
| Я хочу остаться один на один вот так
|
| Und ich werd' ihnen zeigen, was das Lächeln auf meinem Gesicht bedeutet hat
| И я покажу им, что означала улыбка на моем лице
|
| Hab schon damals geahnt, dass alles was ich hier mache
| Я уже тогда знал, что все, что я здесь делаю
|
| Irgendwann dafür sorgt, was ich heute hab
| Когда-нибудь сделаю то, что у меня есть сегодня
|
| Dinge, die man zu bereuen hat, sind nicht die, die man erlebt hat
| Вещи, чтобы сожалеть, это не то, что вы испытали
|
| Sondern immer die, für die es irgendwann mal zu spät war
| Но всегда те, для кого в какой-то момент было слишком поздно
|
| Lieber im Nachhinein bereut als von vornherein verzichtet
| Лучше потом жалеть, чем бросить заранее
|
| Ich merk, wie ich von Jahr zu Jahr mehr ich werd'
| Я замечаю, как год от года становлюсь больше собой
|
| Ja, kann schon sein, dass ich ab und an die falschen Sachen gesagt hab
| Да, возможно, я время от времени говорил неправильные вещи
|
| Du musst wissen, das war nie so gemeint, wer weiß, vielleicht
| Вы должны знать, что это никогда не имелось в виду, кто знает, может быть
|
| Wär wenn ich alles richtig gemacht hätte, trotzdem alles Eins zu Eins gleich
| Если бы я все сделал правильно, все было бы так же один к одному
|
| Was zwischen damals und jetzt liegt bin ich
| Я то, что лежит между тогда и сейчас
|
| Von damals bis jetzt will ich nichts
| С тех пор и до сих пор я ничего не хочу
|
| Anders machen, nicht anders sein
| Делай иначе, не будь другим
|
| Ich will Eins zu Eins so bleiben | Я хочу остаться один на один вот так |