| Lass mich raten
| дай угадаю
|
| Wolltest fragen, wie’s mir geht
| Хотел спросить, как дела
|
| Nur um mir paar Sätze später gleich ins Wort zu fallen
| Просто чтобы прервать меня несколькими предложениями позже
|
| Du hättest da ein Problem
| у тебя бы там проблемы были
|
| Ich spür' es vibrieren
| я чувствую его вибрацию
|
| Fücht', es wird wieder passieren
| Осторожно, это повторится
|
| Und nun ein Blick auf mein Handy
| А теперь посмотрите на мой телефон
|
| Weiß sofort, du möchtest wieder zu mir
| Знай сразу, что хочешь вернуться ко мне
|
| Schon viertel nach vier
| Уже четверть пятого
|
| Wollt' ich es nicht ignorier’n?
| Разве я не хотел игнорировать это?
|
| Egal, was ich mache
| Неважно что я делаю
|
| Der Griff in die Tasche ist so wie automatisiert
| Досягаемость в сумке автоматизирована
|
| Dein Name am Display, ich drück' dich nicht weg
| Твое имя на дисплее, я не оттолкну тебя
|
| Warum rufst du mich noch an?
| Почему ты все еще звонишь мне?
|
| Und es ist immer das Gleiche, ich weiß schon was kommt
| И всегда одно и то же, я знаю, что будет
|
| Doch ich hebe ab, ich hebe ab
| Но я взлетаю, я взлетаю
|
| Lass mich raten
| дай угадаю
|
| Wolltest fragen, wie’s mir geht
| Хотел спросить, как дела
|
| Nur um mir paar Sätze später gleich ins Wort zu fallen
| Просто чтобы прервать меня несколькими предложениями позже
|
| Du hättest da ein Problem
| у тебя бы там проблемы были
|
| Das kann nicht warten
| Это не может ждать
|
| Du musst es mir sofort erzähl'n
| Ты должен сказать мне немедленно
|
| Hast dir gedacht, ich könnt' dafür die Lösung sein
| Вы думали, что я мог бы быть решением для этого?
|
| Doch ist nicht mehr mein Problem
| Но это уже не моя проблема
|
| Komm auf den Punkt
| дойти до сути дела
|
| Du meldest dich nicht ohne Grund
| Вы не выходите на связь без причины
|
| Ich würd' dir gern helfen
| я хотел бы помочь вам
|
| Doch all die Probleme sind nur zwischen uns
| Но все беды только между нами
|
| Will die Frage umgehen
| Хотите обойти вопрос
|
| Wann wir uns sehen
| когда мы видим друг друга
|
| Würde dir wirklich gern zuhören
| я бы очень хотел тебя услышать
|
| Doch ich hab grad' andere Themen
| Но у меня сейчас другие проблемы
|
| Dein Name am Display, ich drück' dich nicht weg
| Твое имя на дисплее, я не оттолкну тебя
|
| Warum rufst du mich noch an?
| Почему ты все еще звонишь мне?
|
| Und es ist immer das Gleiche, ich weiß schon was kommt
| И всегда одно и то же, я знаю, что будет
|
| Doch ich hebe ab, ich hebe ab
| Но я взлетаю, я взлетаю
|
| Lass mich raten
| дай угадаю
|
| Wolltest fragen, wie’s mir geht
| Хотел спросить, как дела
|
| Nur um mir paar Sätze später gleich ins Wort zu fallen
| Просто чтобы прервать меня несколькими предложениями позже
|
| Du hättest da ein Problem
| у тебя бы там проблемы были
|
| Es kann nicht warten
| Это не может ждать
|
| Du musst es mir sofort erzähl'n
| Ты должен сказать мне немедленно
|
| Hast dir gedacht, ich könnt' dafür die Lösung sein
| Вы думали, что я мог бы быть решением для этого?
|
| Doch ist nicht mehr mein Problem
| Но это уже не моя проблема
|
| Es ist deins, deins, deins, deins, deins, deins
| Это твое, твое, твое, твое, твое
|
| Deins, deins, deins, deins, deins, deins
| Твой, твой, твой, твой, твой
|
| Ist nicht mehr meins, meins, meins, meins, meins, meins
| Больше не моя, моя, моя, моя, моя, моя
|
| Meins, meins, meins, meins, meins, meins | Мой, мой, мой, мой, мой, мой |