Перевод текста песни L'adieu - Garou

L'adieu - Garou
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'adieu, исполнителя - Garou.
Дата выпуска: 31.12.2000
Язык песни: Французский

L'Adieu

(оригинал)

Прощание

(перевод на русский)
AdieuПрощайте,
Aux arbres mouillés de septembreМокрые деревья сентября,
à leur soleil de souvenirСолнце воспоминаний,
à ces mots doux, à ces mots tendresИ эти сладкие нежные слова,
Que je t'ai entendu me direЧто я слышал от тебя.
à la faveur d'un chemin creuxПрощай, пустынная дорога
Ou d'une bougie alluméeИли зажженная свеча,
Adieu à ce qui fut nous deuxПрощай всё, что составляло нас,
à la passion du verbe aimerИ страсть слова "любить"...
--
L'adieuПрощание —
Est une infinie diligenceЭто бесконечный бег,
Où les chevaux ont dû souffrirИзматывающий лошадей,
Où les reflets de ton absenceГде страсти тень отмечает то,
Ont marqué l'ombre du plaisirЧто тебя со мною нет.
L'adieu est une lettre de toiПрощание — это твое письмо,
Que je garderai sur mon coeurЧто я сохраню в сердце,
Une illusion de toi et moiНаша иллюзия,
Une impression de vivre ailleursОщущение другой жизни
--
L'adieuПрощание —
N'est que vérité devant DieuНе что иное, как правда перед Богом,
Tout le reste est lettre à écrireВсё остальное — лишь письма тем,
à ceux qui se sont dit adieuКто расстался,
Quand il fallait se retenirКогда надо было остаться.
Tu ne peux plus baisser les yeuxТы больше не опускаешь глаз,
Devant le rouge des cheminéesСидя у камина.
Nous avons connu d'autres feuxМы познали другой огонь,
Qui nous ont si bien consumésКоторый поглотил нас
--
L'adieuПрощание -
C'est nos deux corps qui se séparentЭто наши тела,
Sur la rivière du temps qui passeЧто разделены рекой времени,
Je ne sais pas pour qui tu parsЯ не знаю, к кому ты идешь,
Et tu ne sais pas qui m'embrasseА ты не знаешь, кто обнимает меня.
Nous n'aurons plus de jalousiesИ больше нет ни ревности,
Ni de paroles qui font souffrirНи слов, что причиняют боль,
Aussi fort qu'on s'était choisiКогда приходится делать выбор,
Est fort le moment de partirИ тяжек миг расставания,
Oh l'adieu!О, прощай!
--
L'adieuПрощание —
C'est le sanglot long des horlogesЭто долгое рыдание часов
Et les trompettes de WaterlooИ звуки труб под Ватерлоо,
Dire à tous ceux qui s'interrogentГоворящие тем, кто спросит,
Que l'amour est tombé à l'eauЧто любовь упала в воду
D'un bateau ivre de tristesseС лодки, опьяненной тоскою,
Qui nous a rongé toi et moiЧто завладела нами.
Les passagers sont en détresseПассажиры терпят бедствие,
Et j'en connais deux qui se noientИ я знаю тех двоих, что тонут
--
AdieuПрощайте,
Aux arbres mouillés de septembreМокрые деревья сентября,
à leur soleil de souvenirСолнце воспоминаний,
à ces mots doux, à ces mots tendresИ эти сладкие нежные слова,
Que je t'ai entendu me direЧто я слышал от тебя.
à la faveur d'un chemin creuxХранитель мой — пустынный путь
Ou d'une bougie alluméeИли зажженная свеча,
Adieu à ce qui fut nous deuxПрощай всё, что составляло нас,
à la passion du verbe aimerИ страсть слова "любить"...
--
L'adieuПрощание —
C'est le loup blanc dans sa montagneЭто матерый волк в горах
Et les chasseurs dans la valléeИ охотники в долине.
Le soleil qui nous accompagneСолнце, что сопровождало нас,
Est une lune bête à pleurerОказалось луной, и глупо было б плакать.
L'adieu ressemble à ces maréesПрощение как морской прилив,
Qui viendront tout ensevelirКоторый всё смоет,
Les marins avec les mariéesИ моряков, и их невест,
Le passé avec l'avenir,И прошлое с будущим.
oh adieu !О, прощай!
--

L'adieu

(оригинал)
Aux arbres mouillés de septembre
À leur soleil de souvenir
À ces mots doux, à ces mots tendres
Que je t’ai entendu me dire
À la faveur d’un chemin creux
Ou d’une bougie allumée
Adieu à ce qui fut nous deux
À la passion du verbe aimer
L’adieu
Est une infini diligence
Où les chevaux ont du souffrir
Où les reflets de ton absence
Ont marqué l’ombre du plaisir
L’adieu est une lettre de toi
Que je garderai sur mon coeur
Une illusion de toi et moi
Une impression de vivre ailleurs
L’adieu
N’est que vérité devant Dieu
Tout le reste est lettre à écrire
À ceux qui se sont dit adieu
Quand il fallait se retenir
Tu ne peux plus baisser les yeux
Devant le rouge des cheminées
Nous avons connu d’autres feux
Qui nous ont si bien consumés
L’adieu
C’est nos deux corps qui se séparent
Sur la rivière du temps qui passe
Je ne sais pas pour qui tu pars
Et tu ne sais pas qui m’embrasse
Nous n’aurons plus de jalousies
Ni de paroles qui font souffrir
Aussi fort qu’on s'était choisi
Est fort le moment de partir
Oh l’adieu !
L’adieu
C’est le sanglot long des horloges
Et des trompettes de Waterloo
Dire à tous ceux qui s’interroge
Que l’amour est tombé à l’eau
D’un bateau ivre de tristesse
Qui nous a rongé toi et moi
Les passagers sont en détresse
Et j’en connais deux qui se noient
Adieu
Aux arbres mouillés de septembre
À leur soleil de souvenir
À ces mots doux, à ces mots tendres
Que je t’ai entendu me dire
À la faveur d’un chemin creux
Ou d’une bougie allumée
Adieu à ce qui fut nous deux
À la passion du verbe aimer
L’adieu
C’est le loup blanc dans sa montagne
Et les chasseurs dans la vallée
Le soleil qui nous accompagne
Est une lune bête à pleurer
L’adieu ressemble à ces marées
Qui viendrons tout ensevelir
Les marins avec les mariées
Le passé avec l’avenir
Oh l’adieu !
Oh l’adieu !

Прощание

(перевод)
К мокрым деревьям сентября
В память о них солнце
К этим сладким словам, к этим нежным словам
Что я слышал, ты говоришь мне
В пользу затонувшей дороги
Или зажженная свеча
Прощай, что было вдвоем
К страсти глагола любить
Прощание
Бесконечное усердие
Где, должно быть, пострадали лошади
Где отражения твоего отсутствия
Отметили тень удовольствия
Прощай письмо от тебя
Что я сохраню в своем сердце
Иллюзия тебя и меня
Ощущение жизни где-то в другом месте
Прощание
Только истина перед Богом
Все остальное письмо, чтобы написать
Тем, кто попрощался
Когда вам пришлось сдерживаться
Вы больше не можете смотреть вниз
Перед красными дымоходами
Мы знали другие пожары
Кто нас так хорошо поглотил
Прощание
Это наши два тела, которые разделяют
По реке уходящего времени
Я не знаю, для кого ты уходишь
И ты не знаешь, кто меня целует
У нас больше не будет ревности
Ни слова, которые причиняют боль
Настолько сильно, насколько мы выбрали друг друга
Сильно ли время уйти
О, до свидания!
Прощание
Это долгое рыдание часов
И трубы Ватерлоо
Скажи всем, кто задается вопросом
Эта любовь провалилась
С лодки пьяной от печали
Кто съел тебя и меня
Пассажиры в беде
И я знаю двоих, которые тонут
До свидания
К мокрым деревьям сентября
В память о них солнце
К этим сладким словам, к этим нежным словам
Что я слышал, ты говоришь мне
В пользу затонувшей дороги
Или зажженная свеча
Прощай, что было вдвоем
К страсти глагола любить
Прощание
Это белый волк в своей горе
И охотники в долине
Солнце, которое сопровождает нас
Звериная луна плакать
Прощание напоминает эти приливы
Кто придет, чтобы похоронить все
Моряки с невестами
Прошлое с будущим
О, до свидания!
О, до свидания!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Belle ft. Daniel Lavoie, Patrick Fiori 2005
Sous le vent ft. Céline Dion 2013
I Put A Spell On You 2012
L'enfant trouvé 2005
Le pape des fous 2005
Avancer 2012
Ma maison c'est ta maison ft. Hélène Ségara 2005
Les cloches ft. Daniel Lavoie, Bruno Pelletier 2005
La Belle Et La Bête ft. Camille Lou 2012
Tu Sais 2012
Danse mon Esmeralda 2005
Lonely Boy 2012
Dieu que le monde est injuste 2005
Du Vent Des Mots ft. Дина Гарипова 2013
Le Jour Se Lève 2012
Des Villes Et Des Visages 2012
La Fêlure 2012
Je Lui Pardonne 2012
If I Ain't Got You 2012
Toutes Mes Erreurs 2012

Тексты песен исполнителя: Garou