
Дата выпуска: 31.12.2000
Язык песни: Французский
L'Adieu(оригинал) | Прощание(перевод на русский) |
Adieu | Прощайте, |
Aux arbres mouillés de septembre | Мокрые деревья сентября, |
à leur soleil de souvenir | Солнце воспоминаний, |
à ces mots doux, à ces mots tendres | И эти сладкие нежные слова, |
Que je t'ai entendu me dire | Что я слышал от тебя. |
à la faveur d'un chemin creux | Прощай, пустынная дорога |
Ou d'une bougie allumée | Или зажженная свеча, |
Adieu à ce qui fut nous deux | Прощай всё, что составляло нас, |
à la passion du verbe aimer | И страсть слова "любить"... |
- | - |
L'adieu | Прощание — |
Est une infinie diligence | Это бесконечный бег, |
Où les chevaux ont dû souffrir | Изматывающий лошадей, |
Où les reflets de ton absence | Где страсти тень отмечает то, |
Ont marqué l'ombre du plaisir | Что тебя со мною нет. |
L'adieu est une lettre de toi | Прощание — это твое письмо, |
Que je garderai sur mon coeur | Что я сохраню в сердце, |
Une illusion de toi et moi | Наша иллюзия, |
Une impression de vivre ailleurs | Ощущение другой жизни |
- | - |
L'adieu | Прощание — |
N'est que vérité devant Dieu | Не что иное, как правда перед Богом, |
Tout le reste est lettre à écrire | Всё остальное — лишь письма тем, |
à ceux qui se sont dit adieu | Кто расстался, |
Quand il fallait se retenir | Когда надо было остаться. |
Tu ne peux plus baisser les yeux | Ты больше не опускаешь глаз, |
Devant le rouge des cheminées | Сидя у камина. |
Nous avons connu d'autres feux | Мы познали другой огонь, |
Qui nous ont si bien consumés | Который поглотил нас |
- | - |
L'adieu | Прощание - |
C'est nos deux corps qui se séparent | Это наши тела, |
Sur la rivière du temps qui passe | Что разделены рекой времени, |
Je ne sais pas pour qui tu pars | Я не знаю, к кому ты идешь, |
Et tu ne sais pas qui m'embrasse | А ты не знаешь, кто обнимает меня. |
Nous n'aurons plus de jalousies | И больше нет ни ревности, |
Ni de paroles qui font souffrir | Ни слов, что причиняют боль, |
Aussi fort qu'on s'était choisi | Когда приходится делать выбор, |
Est fort le moment de partir | И тяжек миг расставания, |
Oh l'adieu! | О, прощай! |
- | - |
L'adieu | Прощание — |
C'est le sanglot long des horloges | Это долгое рыдание часов |
Et les trompettes de Waterloo | И звуки труб под Ватерлоо, |
Dire à tous ceux qui s'interrogent | Говорящие тем, кто спросит, |
Que l'amour est tombé à l'eau | Что любовь упала в воду |
D'un bateau ivre de tristesse | С лодки, опьяненной тоскою, |
Qui nous a rongé toi et moi | Что завладела нами. |
Les passagers sont en détresse | Пассажиры терпят бедствие, |
Et j'en connais deux qui se noient | И я знаю тех двоих, что тонут |
- | - |
Adieu | Прощайте, |
Aux arbres mouillés de septembre | Мокрые деревья сентября, |
à leur soleil de souvenir | Солнце воспоминаний, |
à ces mots doux, à ces mots tendres | И эти сладкие нежные слова, |
Que je t'ai entendu me dire | Что я слышал от тебя. |
à la faveur d'un chemin creux | Хранитель мой — пустынный путь |
Ou d'une bougie allumée | Или зажженная свеча, |
Adieu à ce qui fut nous deux | Прощай всё, что составляло нас, |
à la passion du verbe aimer | И страсть слова "любить"... |
- | - |
L'adieu | Прощание — |
C'est le loup blanc dans sa montagne | Это матерый волк в горах |
Et les chasseurs dans la vallée | И охотники в долине. |
Le soleil qui nous accompagne | Солнце, что сопровождало нас, |
Est une lune bête à pleurer | Оказалось луной, и глупо было б плакать. |
L'adieu ressemble à ces marées | Прощение как морской прилив, |
Qui viendront tout ensevelir | Который всё смоет, |
Les marins avec les mariées | И моряков, и их невест, |
Le passé avec l'avenir, | И прошлое с будущим. |
oh adieu ! | О, прощай! |
- | - |
L'adieu(оригинал) |
Aux arbres mouillés de septembre |
À leur soleil de souvenir |
À ces mots doux, à ces mots tendres |
Que je t’ai entendu me dire |
À la faveur d’un chemin creux |
Ou d’une bougie allumée |
Adieu à ce qui fut nous deux |
À la passion du verbe aimer |
L’adieu |
Est une infini diligence |
Où les chevaux ont du souffrir |
Où les reflets de ton absence |
Ont marqué l’ombre du plaisir |
L’adieu est une lettre de toi |
Que je garderai sur mon coeur |
Une illusion de toi et moi |
Une impression de vivre ailleurs |
L’adieu |
N’est que vérité devant Dieu |
Tout le reste est lettre à écrire |
À ceux qui se sont dit adieu |
Quand il fallait se retenir |
Tu ne peux plus baisser les yeux |
Devant le rouge des cheminées |
Nous avons connu d’autres feux |
Qui nous ont si bien consumés |
L’adieu |
C’est nos deux corps qui se séparent |
Sur la rivière du temps qui passe |
Je ne sais pas pour qui tu pars |
Et tu ne sais pas qui m’embrasse |
Nous n’aurons plus de jalousies |
Ni de paroles qui font souffrir |
Aussi fort qu’on s'était choisi |
Est fort le moment de partir |
Oh l’adieu ! |
L’adieu |
C’est le sanglot long des horloges |
Et des trompettes de Waterloo |
Dire à tous ceux qui s’interroge |
Que l’amour est tombé à l’eau |
D’un bateau ivre de tristesse |
Qui nous a rongé toi et moi |
Les passagers sont en détresse |
Et j’en connais deux qui se noient |
Adieu |
Aux arbres mouillés de septembre |
À leur soleil de souvenir |
À ces mots doux, à ces mots tendres |
Que je t’ai entendu me dire |
À la faveur d’un chemin creux |
Ou d’une bougie allumée |
Adieu à ce qui fut nous deux |
À la passion du verbe aimer |
L’adieu |
C’est le loup blanc dans sa montagne |
Et les chasseurs dans la vallée |
Le soleil qui nous accompagne |
Est une lune bête à pleurer |
L’adieu ressemble à ces marées |
Qui viendrons tout ensevelir |
Les marins avec les mariées |
Le passé avec l’avenir |
Oh l’adieu ! |
Oh l’adieu ! |
Прощание(перевод) |
К мокрым деревьям сентября |
В память о них солнце |
К этим сладким словам, к этим нежным словам |
Что я слышал, ты говоришь мне |
В пользу затонувшей дороги |
Или зажженная свеча |
Прощай, что было вдвоем |
К страсти глагола любить |
Прощание |
Бесконечное усердие |
Где, должно быть, пострадали лошади |
Где отражения твоего отсутствия |
Отметили тень удовольствия |
Прощай письмо от тебя |
Что я сохраню в своем сердце |
Иллюзия тебя и меня |
Ощущение жизни где-то в другом месте |
Прощание |
Только истина перед Богом |
Все остальное письмо, чтобы написать |
Тем, кто попрощался |
Когда вам пришлось сдерживаться |
Вы больше не можете смотреть вниз |
Перед красными дымоходами |
Мы знали другие пожары |
Кто нас так хорошо поглотил |
Прощание |
Это наши два тела, которые разделяют |
По реке уходящего времени |
Я не знаю, для кого ты уходишь |
И ты не знаешь, кто меня целует |
У нас больше не будет ревности |
Ни слова, которые причиняют боль |
Настолько сильно, насколько мы выбрали друг друга |
Сильно ли время уйти |
О, до свидания! |
Прощание |
Это долгое рыдание часов |
И трубы Ватерлоо |
Скажи всем, кто задается вопросом |
Эта любовь провалилась |
С лодки пьяной от печали |
Кто съел тебя и меня |
Пассажиры в беде |
И я знаю двоих, которые тонут |
До свидания |
К мокрым деревьям сентября |
В память о них солнце |
К этим сладким словам, к этим нежным словам |
Что я слышал, ты говоришь мне |
В пользу затонувшей дороги |
Или зажженная свеча |
Прощай, что было вдвоем |
К страсти глагола любить |
Прощание |
Это белый волк в своей горе |
И охотники в долине |
Солнце, которое сопровождает нас |
Звериная луна плакать |
Прощание напоминает эти приливы |
Кто придет, чтобы похоронить все |
Моряки с невестами |
Прошлое с будущим |
О, до свидания! |
О, до свидания! |
Название | Год |
---|---|
Belle ft. Daniel Lavoie, Patrick Fiori | 2005 |
Sous le vent ft. Céline Dion | 2013 |
I Put A Spell On You | 2012 |
L'enfant trouvé | 2005 |
Le pape des fous | 2005 |
Avancer | 2012 |
Ma maison c'est ta maison ft. Hélène Ségara | 2005 |
Les cloches ft. Daniel Lavoie, Bruno Pelletier | 2005 |
La Belle Et La Bête ft. Camille Lou | 2012 |
Tu Sais | 2012 |
Danse mon Esmeralda | 2005 |
Lonely Boy | 2012 |
Dieu que le monde est injuste | 2005 |
Du Vent Des Mots ft. Дина Гарипова | 2013 |
Le Jour Se Lève | 2012 |
Des Villes Et Des Visages | 2012 |
La Fêlure | 2012 |
Je Lui Pardonne | 2012 |
If I Ain't Got You | 2012 |
Toutes Mes Erreurs | 2012 |