Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sorgsen ton , исполнителя - Garmarna. Песня из альбома Vedergällningen, в жанре Фолк-рокДата выпуска: 02.03.1999
Лейбл звукозаписи: Massproduktion
Язык песни: Шведский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sorgsen ton , исполнителя - Garmarna. Песня из альбома Vedergällningen, в жанре Фолк-рокSorgsen ton(оригинал) |
| Med sorgsen ton jag sjunga vill |
| Om ett förfärligt under |
| Du som det hör märk noga till |
| Och minns det alla stunder |
| Vid Gibbau by vid Penne strand |
| I Pommern i det tyska land |
| Sig denna saken händer |
| En fattig bonde bodde där |
| Och barn han hade många |
| Som gjorde honom stort besvär |
| Om bröd han nödgas gånga |
| Den äldsta dottern av sin far |
| Samt mor och syskon avsked tar |
| Och ger sig ut att tjäna |
| En tid därefter hände sig |
| Att fadern hennes dödde |
| Och modern som sig ömkelig |
| På käpp och krycka stödde |
| Bad dottern som var tämligt rik |
| Till graven hjälpa faderns lik |
| Som barnslig plikt befaller |
| Hon svarte det går mig ej an |
| Ej för mig skuld det bringar |
| Begraven hur i vill och kan |
| Men jag mitt mynt ej skingrar |
| Hur jag går klädder var man ser |
| Stor sak vad grav man gubben ger |
| Ej därom någon sköter |
| Då hennes fru slik hårdhet såg |
| Hon mera ädelt tänkte |
| Hon var barmhärtig i sin håg |
| Hon mat och pengar skänkte |
| Dess fru gav henne tvenne bröd |
| Att ge sin mor som led stor nöd |
| Och sådan hjälp behövde |
| När hon ett stycke hade gått |
| Och harmsen brödet burit |
| Sin frus barmhärtighet försmått |
| Och argt på modern svurit |
| Kom hon där vägen oren var |
| Tänk vad för medel då hon tar |
| Att fina skorna spara |
| Där fanns ej sten där fanns ej spång |
| Varpå hon kunde kliva |
| Gå kring blev vägen alltför lång |
| Ej vill hon smutsig bliva |
| Då lägger hon de bröden så |
| Att hon på dem kund torrskodd gå |
| Men straffet resan stäckte |
| Dess fötter fastnar genast kvar |
| Då hon på brödet träder |
| På benen hon förgäves drar |
| Hon bannar svär och hädar |
| Ty som en stor och jordfast sten |
| Orörlig står ock hennes ben |
| I marken synes fasta |
| Hon ropar då jag usla barn |
| Försmått min moder snälla |
| Har själv mig snärjt i syndens garn |
| Det får jag nu umgälla |
| Om hjälp hon tigger varje man |
| De bjuda till men ingen kan |
| Dess fot från marken röra |
| Ej kunde hon de sista ord |
| Med bruten röst framföra |
| Förrän den eljest fasta jord |
| Begynte sig att röra |
| Hon knäppte sina händer ihop |
| Och sjönk så neder i en grop |
| Som henne strax betäckte |
| I människor betänken er |
| Högfärden låten fara |
| Och girigheten som man ser |
| Är och en farlig snara |
| Låt pigans ofärd varna er |
| Från synd och flärd allt mer och mer |
| Och från högfärdig levnad |
Грустный тон(перевод) |
| Грустным тоном я хочу петь |
| О страшном чуде |
| Вы, как это принадлежит, заметьте внимательно |
| И помни это все время |
| В деревне Гиббау на пляже Пенне |
| В Померании в немецкой стране |
| Сами такое бывает |
| Там жил бедный крестьянин |
| И детей у него было много |
| Что доставило ему много хлопот |
| Если хлеб он вынужден ходить |
| Старшая дочь своего отца |
| И мать и братья и сестры прощаются |
| И собирается зарабатывать |
| Некоторое время спустя это произошло |
| Что ее отец умер |
| И мать, которая жалка |
| На трости и костылях поддерживается |
| Спросил дочь, которая была довольно богата |
| До могилы помочь трупу отца |
| Как детский долг велит |
| Она ответила мне все равно |
| Не для меня вины это приносит |
| Похоронили как хочешь и можешь |
| Но я не разбрасываю свою монету |
| Как я одеваюсь, куда ты смотришь |
| Великое дело, какую могилу дает старик |
| Никто не заботится об этом |
| Потом жена увидела такую резкость |
| Она думала более благородно |
| Она была милосердна в своем уме |
| Она пожертвовала еду и деньги |
| Жена дала ей две буханки хлеба |
| Чтобы дать его матери, которая была в большой беде |
| И такая помощь была нужна |
| Когда она ушла некоторое время |
| И гармсен нес хлеб |
| Милосердие его жены презирали |
| И злой на мать ругался |
| Она пришла туда, где дорога была нечистой |
| Подумайте, какие средства она принимает |
| Чтобы сохранить красивую обувь |
| Не было камня, не было пешеходного моста |
| После чего она могла шагнуть |
| Прогуливаясь, дорога стала слишком длинной |
| Она не хочет пачкаться |
| Затем она кладет хлеб вот так |
| Что она на них клиент сухая идет |
| Но штрафная поездка нанесла удар |
| Ноги сразу застревают |
| Затем она наступает на хлеб |
| На ножки тянет напрасно |
| Она клянется и клянется |
| Ибо как великий и земной камень |
| Ее ноги все еще неподвижны |
| В земле кажется фиксированным |
| Она кричит, когда у меня паршивые дети |
| Презрение к моей матери, пожалуйста |
| Я сам запутался в пряже греха |
| Я должен сейчас обсудить это |
| О помощи она умоляет каждого мужчину |
| Они делают ставки, но никто не может |
| Его ноги от земли касаются |
| Она не знала последних слов |
| Выступать со сломанным голосом |
| Перед прочной почвой |
| Начал двигаться |
| Она сцепила руки |
| А потом провалился в яму |
| Который она только что прикрыла |
| В людях считают тебя |
| Гордость позволила опасности |
| И жадность, которую вы видите |
| Есть и опасная ловушка |
| Пусть горничная беда тебя предупредит |
| От греха и флирта все больше и больше |
| И из светской жизни |
| Название | Год |
|---|---|
| Herr Mannelig | 1996 |
| Gamen | 1999 |
| Herr Holger | 1996 |
| Vänner och fränder | 1996 |
| Varulven | 1996 |
| Brun | 1999 |
| Hilla Lilla | 1996 |
| Vedergällningen | 1999 |
| Bläck | 1999 |
| Min Man | 1996 |
| Herr Holkin | 1999 |
| Herr Olof | 1993 |
| Euchari ft. Хильдегарда Бингенская | 1999 |
| Nio år | 1999 |
| Guds spelemän | 1996 |
| Den Bortsålda | 1994 |
| Virga ac diadema ft. Хильдегарда Бингенская | 2006 |
| Straffad Moder & Dotter | 1994 |
| O Frondens Virga ft. Хильдегарда Бингенская | 2006 |
| Viridissima Virga ft. Хильдегарда Бингенская | 2006 |