| Första gåvan hon av styvmodern fick
| Первый подарок, который она получила от мачехи
|
| Nio år ska du gå med fostret ditt
| В течение девяти лет вы должны идти со своим плодом
|
| Kari hon frågte till herr Peder så
| Кари она спросила мистера Педера так
|
| Hur länge ska en kvinna med fostret gå
| Сколько должна пройти женщина с плодом
|
| Mig väcker så lönneliga sorgen
| Меня так тайно возбуждает печаль
|
| Fyrtio veckor är det förvisst
| Сорок недель это точно
|
| Så gick Maria med Jesu Krist
| Итак, Мария пошла с Иисусом Христом
|
| När som det led till det nionde år
| Когда это привело к девятому году
|
| Då ville hon hem till sin fader gå
| Потом она захотела вернуться домой к отцу
|
| Herr Peder han sade till småsvenner så
| Мистер Педер, он так сказал маленьким друзьям
|
| Gåen och sadlen gångaren grå
| Походка и седло пешеходное серое
|
| Kören så vackert genom den by
| Хор так красиво через ту деревню
|
| Att I ej väcken hundar och gören stort gny
| Чтоб не будить собак и не рычать по-крупному
|
| Kören så vackert över den bro
| Хор так красиво над тем мостом
|
| Att I ej väcken människor och gören oro
| Чтоб ты людей не будил и не тревожил
|
| När som hon kom till sin faders gård
| Когда она пришла на ферму своего отца
|
| Ute för henne fadern månd stå
| Ее отец стоит снаружи
|
| Välis mig välis mig vad jag nu ser
| Я выбираю то, что вижу сейчас
|
| Nu ser jag min dotter hemkomma till mig
| Теперь я вижу, как моя дочь возвращается ко мне домой.
|
| Kära min fader I gläds ej åt mig
| Мой милый отец, не радуйся за меня
|
| Det är ej stor glädje som följa med mig
| Сопровождать меня не большая радость
|
| Härifrån for jag då jag var ung
| Я ушел отсюда, когда был молод
|
| Nu kommer jag igen nu är jag så tung
| Теперь я возвращаюсь, теперь я такой тяжелый
|
| Härifrån for jag då jag var mö
| Я ушел отсюда, когда был девственником
|
| Nu kommer jag igen nu ska jag och dö | Теперь я приду снова, теперь я умру |