Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Herr Olof , исполнителя - Garmarna. Песня из альбома Garmarna, в жанре Фолк-рокДата выпуска: 05.10.1993
Лейбл звукозаписи: Massproduktion
Язык песни: Шведский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Herr Olof , исполнителя - Garmarna. Песня из альбома Garmarna, в жанре Фолк-рокHerr Olof(оригинал) |
| Herr Olof han sadlar sin gångare grå |
| Så rider han sig till havsfruns gård |
| Herr Olof han red guldsadeln flöt |
| Han sjunker i havsfruns sköt |
| Välkommen välkommen herr Olof till mig |
| I femton år har jag väntat på dig |
| Var är du födder och var är du buren |
| Var haver du dina hovkläder skuren |
| På konungens gård är jag födder och buren |
| Där haver jag mina hovkläder skuren |
| Där har jag fader och där har jag mor |
| Där har jag syster och bror |
| Men var har du åker och var har du äng |
| Var står uppbäddad din bruaresäng |
| Var haver du din fästemö |
| Med henne vill leva och dö |
| Där har jag åker och där har jag äng |
| Där står uppbäddad min bruaresäng |
| Där haver jag min fästemö |
| Med henne mig lyster att leva och dö |
| Men hör riddar Olof kom följ med mig in |
| Och drick ur min kanna det klaraste vin |
| Var är du födder var är du buren |
| Var haver du dina hovklädder skuren |
| Här är jag födder och här är jag buren |
| Här haver jag mina hovkläder skuren |
| Här har jag fader och här har jag mor |
| Här har jag syster och bror |
| Men var har du åker och var har du äng |
| Var står uppbäddad din bruaresäng |
| Var haver du din fästemö |
| Med henne vill leva och dö |
| Här har jag åker och här har jag äng |
| Här står uppbäddad min bruaresäng |
| Här haver jag min fästemö |
| Med dig vill jag leva med dig vill jag dö |
Господин Олоф(перевод) |
| Мистер Олоф, он оседлал своего пешеходного серого |
| Затем он едет на ферму русалок |
| Мистер Олоф, он ехал на золотом седле, плыл |
| Он тонет на коленях у хозяйки |
| Добро пожаловать, мистер Олоф, ко мне. |
| Пятнадцать лет я ждал тебя |
| Где ты родился и куда ты несся |
| Где у вас вырезана придворная одежда |
| В королевском дворе я родился и в клетке |
| Там у меня есть моя придворная одежда |
| Там у меня есть отец и там у меня есть мать |
| Там у меня есть сестра и брат |
| Но куда ты идешь и где у тебя луг |
| Где заправлена ваша свадебная кровать? |
| Где у тебя твоя невеста |
| С ней хочется жить и умереть |
| Там у меня поля, а там луга |
| Вот моя двуспальная кровать |
| Там у меня есть моя невеста |
| С ней я хочу жить и умереть |
| Но послушай, рыцарь Олоф идет со мной. |
| И пей из моего кувшина чистейшее вино |
| Где ты родился, где тебя несут |
| Где у вас вырезана придворная одежда |
| Здесь я родился и здесь меня несут |
| Здесь у меня есть моя придворная одежда |
| Здесь у меня есть отец, а здесь у меня есть мать |
| Вот у меня есть сестра и брат |
| Но куда ты идешь и где у тебя луг |
| Где заправлена ваша свадебная кровать? |
| Где у тебя твоя невеста |
| С ней хочется жить и умереть |
| Здесь у меня поля, а здесь у меня луга |
| Вот моя двуспальная кровать |
| Вот у меня моя невеста |
| С тобой я хочу жить с тобой я хочу умереть |
| Название | Год |
|---|---|
| Herr Mannelig | 1996 |
| Gamen | 1999 |
| Herr Holger | 1996 |
| Vänner och fränder | 1996 |
| Varulven | 1996 |
| Brun | 1999 |
| Hilla Lilla | 1996 |
| Vedergällningen | 1999 |
| Bläck | 1999 |
| Min Man | 1996 |
| Herr Holkin | 1999 |
| Euchari ft. Хильдегарда Бингенская | 1999 |
| Sorgsen ton | 1999 |
| Nio år | 1999 |
| Guds spelemän | 1996 |
| Den Bortsålda | 1994 |
| Virga ac diadema ft. Хильдегарда Бингенская | 2006 |
| Straffad Moder & Dotter | 1994 |
| O Frondens Virga ft. Хильдегарда Бингенская | 2006 |
| Viridissima Virga ft. Хильдегарда Бингенская | 2006 |