| Guds spelemän (оригинал) | Guds spelemän (перевод) |
|---|---|
| Var äro de män som drogo här vägen fram | Где мужчины, которые потянули этот путь вперед |
| Med milda ögon och sorgsna för brott och skam | С нежными глазами и грустью по преступлению и позору |
| Små bröder i mörka skogar med ulv och snö | Маленькие братья в темных лесах с волками и снегом |
| Var äro de män som drogo så stort att dö | Где мужчины, которые так много рисовали, чтобы умереть |
| De logo bara för drivan och köld och pil | Они логотип только для дрифта и холода и стрелы |
| Små bröder i mörka skogar med mil på mil | Младшие братья в темных лесах на мили и мили |
| Från människors hyll och gårdar där ondskan satt | С народных полок и ферм, где сидело зло |
| Vem hör deras silverklockor i molntung natt | Кто слышит их серебряные колокольчики в пасмурную ночь |
| Var äro de bröder gångna och spelemän | Куда делись братья и скрипачи |
| I dalen sade man mig att de lever än | В долине мне сказали, что они еще живы |
