Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hilla Lilla, исполнителя - Garmarna. Песня из альбома Guds Spelemän, в жанре Фолк-рок
Дата выпуска: 13.02.1996
Лейбл звукозаписи: Massproduktion
Язык песни: Шведский
Hilla Lilla(оригинал) |
Hilla Lilla sitter i kammaren sin |
Ingen vet min sorg utan Gud |
Hon fäller så mången tår uppå kind |
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger |
Brådt kom bud för drottningen in |
Stolts Hilla Lilla syr så vildt i sömmen sin |
Ingen vet min sorg utan Gud |
Drottningen axlade kappan blå |
Så månde hon sig till stolts Hilla Lilla gå |
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger |
Nådiga Drottning I sätten er här ned |
Att jag må tälja mina sorger för er |
Ingen vet min sorg utan Gud |
Min fader han höll mig så hederlig |
Ingen vet min sorg utan Gud |
En riddare dagligen tjänte mig |
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger |
Det var Hertig Hillebrand |
Ingen vet min sorg utan Gud |
Med honom så månde jag fly utav land |
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger |
När som vi kommo i rosende lund |
Ingen vet min sorg utan Gud |
Där lyste Hertig Hillebrand att vila en stund |
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger |
Han somnar en blund allt uti mitt sköt |
Ingen vet min sorg utan Gud |
Han sof där en sömn så ljuvlig och söt |
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger |
Hillebrand Hillebrand sov inte nu |
Jag hörer min fader och mina bröder sju |
Jag hade ej förr utsagt dessa ord |
Förrn sju sår lade Hillebrand till jord |
Min broder han tog mig vid guldgulan lock |
Så binder han mig vid sadelknopp |
Och när som vi kommo i första led |
Min sorgbundna moder hon ståndar dervid |
Då ville min broder kvälja mig |
Min moder hon ville bortsälja mig |
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger |
Så sålde de mig för en klocka ny |
Ingen vet min sorg utan Gud |
Hon hänger i Marie Kyrkeby |
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger |
När moder min hörde den klockans klang |
Ingen vet min sorg utan Gud |
Hennes hjerta sönder i stycken sprang |
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger |
Stolts Hilla Lilla slöt sitt tal härmed |
Ingen vet min sorg utan Gud |
Så föll hon död ned för Drottningens knä |
Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger |
Хилла Лилла(перевод) |
Хилла Лилла сидит в своем доме |
Никто не знает моей печали без Бога |
Она теряет так много пальцев на щеке |
Он никогда не живет, когда я могу жаловаться на свои печали |
Вскоре поступили заявки на королеву. |
Гордая Хилла Лилла так дико зашивает шов |
Никто не знает моей печали без Бога |
Королева носила синее пальто |
Поэтому она с гордостью отправилась в Hilla Lilla |
Он никогда не живет, когда я могу жаловаться на свои печали |
Милосердная королева, как вы здесь |
Чтобы я мог вырезать свои печали для тебя |
Никто не знает моей печали без Бога |
Мой отец, он держал меня таким честным |
Никто не знает моей печали без Бога |
Рыцарь ежедневно служил мне |
Он никогда не живет, когда я могу жаловаться на свои печали |
Это был герцог Хиллебранд. |
Никто не знает моей печали без Бога |
С ним мне пришлось бежать из страны |
Он никогда не живет, когда я могу жаловаться на свои печали |
Когда мы прибыли в бушующую рощу |
Никто не знает моей печали без Бога |
Герцог Гиллебранд хотел здесь немного отдохнуть. |
Он никогда не живет, когда я могу жаловаться на свои печали |
Он засыпает вздремнуть у меня на коленях |
Никто не знает моей печали без Бога |
Он спал там сном таким прекрасным и сладким |
Он никогда не живет, когда я могу жаловаться на свои печали |
Гиллебранд Гиллебранд теперь не спал |
Я слышу моего отца и моих семерых братьев |
Я не говорил этих слов раньше |
Перед семью ранами Гиллебранд похоронил |
Мой брат взял меня за золотисто-желтую крышку |
Затем он привязывает меня к ручке седла |
И когда мы пришли в первую очередь |
Моя грустная мать, она стоит рядом |
Потом мой брат хотел меня задушить |
Моя мать, она хотела продать меня |
Он никогда не живет, когда я могу жаловаться на свои печали |
Так что они продали меня за новые часы |
Никто не знает моей печали без Бога |
Она тусуется в Мари Киркеби |
Он никогда не живет, когда я могу жаловаться на свои печали |
Когда моя мать услышала звук этого колокола |
Никто не знает моей печали без Бога |
Ее сердце разбилось на куски |
Он никогда не живет, когда я могу жаловаться на свои печали |
Гордая Хилла Лилла завершила свою речь этим |
Никто не знает моей печали без Бога |
Затем она упала замертво перед коленями королевы |
Он никогда не живет, когда я могу жаловаться на свои печали |