Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Herr Holkin , исполнителя - Garmarna. Песня из альбома Vedergällningen, в жанре Фолк-рокДата выпуска: 02.03.1999
Лейбл звукозаписи: Massproduktion
Язык песни: Шведский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Herr Holkin , исполнителя - Garmarna. Песня из альбома Vedergällningen, в жанре Фолк-рокHerr Holkin(оригинал) |
| Herr Holkin han haver lockat mig |
| Villa rosor mig lova |
| Att jag skulle honom giva min tro |
| Med de andra de sova där leker han en afton |
| Och haver herr Holkin lockat dig |
| Villa rosor mig lova |
| Så ska du mer aldrig bo hos mig |
| Med de andra de sova där leker han en afton |
| Och drottningen ville sina tärnor lära |
| Villa rosor mig lova |
| Allt huru de skulle försvara sin ära |
| Med de andra de sova där leker han en afton |
| Ack om jag hade mig en fulltrogen vän |
| Villa rosor mig lova |
| Som budena bar till herr Holkin ikväll |
| Med de andra de sova där leker han en afton |
| Falska tärnan var så snar att svara |
| Villa rosor mig lova |
| Och vill ingen ann' skall jag budena bära |
| (andra de sova) |
| Och när hon kom till Holkins gård |
| Villa rosor mig lova |
| Ute för henne herr Holkin står |
| (andra de sova) |
| Liten Kerstin haver mig till dig sänt |
| Villa rosor mig lova |
| Hon bad ni skulle rida till henne ikväll |
| (andra de sova) |
| Hon haver eder fött en dotter |
| Villa rosor mig lova |
| Hon är långt svartare än svartaste jord |
| (andra de sova) |
| Och skänk henne dessa vinflaskor in |
| Bed henne dricka all sorg ur sitt sinn |
| Bed henne varken sörja eller kvida |
| Imorgon så vill jag till henne rida |
| Tärnan gångar till sjöastrand |
| Där drack hon ur vinet och tömde i vann' |
| Herr Holkin han skänkte de vann’flaskor in |
| Villa rosor mig lova |
| Ty aldrig så vill han till eder rida |
| (andra de sova) |
| Herr Holkin han var ej långt därifrån |
| Villa rosor mig lova |
| Han hörde väl efter hur talet skull gå |
| (andra de sova) |
| Liten Kersti vänd dig ej bort från mig |
| Villa rosor mig lova |
| Jag har väl ej ämnat att svika dig |
| (andra de sova) |
| Falska tärnan skall levande sättas i jord |
| Villa rosor mig lova |
| Som velat förråda så menlöst blod |
| (andra de sova) |
Герр Холкин(перевод) |
| Мистер Холкин, он привлек меня |
| Вилла хвалит меня обещанием |
| Что я отдам ему свою веру |
| С остальными они спят там, он играет однажды вечером |
| И мистер Холкин привлек вас |
| Вилла хвалит меня обещанием |
| Тогда ты больше никогда не будешь жить со мной |
| С остальными они спят там, он играет однажды вечером |
| И королева хотела научить своих подружек невесты |
| Вилла хвалит меня обещанием |
| Все, как они будут защищать свою честь |
| С остальными они спят там, он играет однажды вечером |
| О, если бы у меня был верный друг |
| Вилла хвалит меня обещанием |
| Когда посыльные доставили мистеру Холкину сегодня вечером |
| С остальными они спят там, он играет однажды вечером |
| Поддельная подружка невесты так быстро отреагировала |
| Вилла хвалит меня обещанием |
| И если больше никто не захочет, я буду нести заповеди |
| (другие они спят) |
| И когда она пришла на ферму Холкина |
| Вилла хвалит меня обещанием |
| Ее Холкин стоит снаружи |
| (другие они спят) |
| Маленькая Керстин послала меня к тебе |
| Вилла хвалит меня обещанием |
| Она попросила тебя поехать к ней сегодня вечером |
| (другие они спят) |
| Она родила дочь |
| Вилла хвалит меня обещанием |
| Она намного чернее самой черной земли |
| (другие они спят) |
| И дай ей эти винные бутылки |
| Попроси ее испить всю печаль из своего разума. |
| Попроси ее не оплакивать и не оплакивать |
| Завтра я хочу поехать к ней |
| Тарнан идет к берегу озера |
| Там она выпила вина и опорожнилась в воду». |
| Мистер Холкин, он пожертвовал бутылки-победители. |
| Вилла хвалит меня обещанием |
| Потому что он никогда не хочет кататься за тобой |
| (другие они спят) |
| Мистер Холкин, он был недалеко оттуда |
| Вилла хвалит меня обещанием |
| Он хорошо слышал, как должна идти речь |
| (другие они спят) |
| Маленькая Керсти, не отворачивайся от меня |
| Вилла хвалит меня обещанием |
| Я не собирался тебя разочаровывать |
| (другие они спят) |
| Фальшивых подружек невесты нужно хоронить заживо |
| Вилла хвалит меня обещанием |
| Кто хотел предать такую безобидную кровь |
| (другие они спят) |
| Название | Год |
|---|---|
| Herr Mannelig | 1996 |
| Gamen | 1999 |
| Herr Holger | 1996 |
| Vänner och fränder | 1996 |
| Varulven | 1996 |
| Brun | 1999 |
| Hilla Lilla | 1996 |
| Vedergällningen | 1999 |
| Bläck | 1999 |
| Min Man | 1996 |
| Herr Olof | 1993 |
| Euchari ft. Хильдегарда Бингенская | 1999 |
| Sorgsen ton | 1999 |
| Nio år | 1999 |
| Guds spelemän | 1996 |
| Den Bortsålda | 1994 |
| Virga ac diadema ft. Хильдегарда Бингенская | 2006 |
| Straffad Moder & Dotter | 1994 |
| O Frondens Virga ft. Хильдегарда Бингенская | 2006 |
| Viridissima Virga ft. Хильдегарда Бингенская | 2006 |