| Bristled by a peaceful air
| Ощетинившийся мирным воздухом
|
| Wound up by the soft wind that berates his hair
| Раненный мягким ветром, который ругает его волосы
|
| He’ll sharpen his teeth on the sky
| Он точит зубы о небо
|
| A fire passes through a tiger’s eye
| Огонь проходит через глаз тигра
|
| As long as his days are old
| Пока его дни стары
|
| As old as his tail is white
| Так же стар, как его хвост белый
|
| As white as his stripes are black
| Такой же белый, как и его полосы черные
|
| As black as the ghosts that sulk through the night
| Черный, как призраки, которые дуются в ночи
|
| He’ll take you before you can see
| Он возьмет тебя, прежде чем ты увидишь
|
| Him strike like thunder before lightning
| Он ударит, как гром перед молнией
|
| Goes the tiger burning through the night
| Идет тигр, горящий всю ночь
|
| Tear into the empty world
| Рвись в пустой мир
|
| Howl back at the sound of the void
| Войте на звук пустоты
|
| As tame as the wildest dream
| Ручной, как самая смелая мечта
|
| As soft as the loudest scream
| Мягкий, как самый громкий крик
|
| Two eyes blink like stars in the dark
| Два глаза мигают, как звезды в темноте
|
| A shudder of light that you drink and are marked
| Дрожь света, которую вы пьете и отмечены
|
| The fear drips like blood from his teeth
| Страх капает кровью с зубов
|
| The fear drips like blood from his teeth
| Страх капает кровью с зубов
|
| Beneath him just violent thoughts
| Под ним только бурные мысли
|
| Streaks of memories, prey he forgot
| Полосы воспоминаний, добыча, которую он забыл
|
| His castle of gristle and bone
| Его замок из хрящей и костей
|
| The king sits on his throne afraid and alone
| Король сидит на троне в страхе и одиночестве
|
| Between the earth and the sky
| Между землей и небом
|
| A struggle on both sides
| Борьба с обеих сторон
|
| The tiger lives afraid as the tiger dies
| Тигр живет в страхе, когда тигр умирает
|
| Chasing shadows across the sun
| Преследуя тени по солнцу
|
| Streaks of light he can’t outrun
| Полосы света, от которых он не может убежать
|
| Cut through the darkness like the shot from the hunter’s gun
| Проруби тьму, как выстрел из охотничьего ружья.
|
| Stalking a naked terrain
| Преследование голой местности
|
| At the top of his barren chain
| На вершине своей бесплодной цепи
|
| No one left to remember his name
| Никто не остался, чтобы помнить его имя
|
| So he kills again
| Так что он снова убивает
|
| Lash out at the unknown
| Наброситься на неизвестное
|
| Rank that is grown on the bone
| Ранг, выросший на кости
|
| A company of order and flesh
| Компания порядка и плоти
|
| His foul caress
| Его грязная ласка
|
| He rips the sun right out of the sky
| Он разрывает солнце прямо с неба
|
| Clawing tears in the haze as the dark fills his eyes
| Сжимая слезы в дымке, когда темнота заполняет его глаза
|
| Blind to a merciless god
| Слепой к безжалостному богу
|
| Smothered by the facade
| Задушенный фасадом
|
| He’ll take you before you can see
| Он возьмет тебя, прежде чем ты увидишь
|
| Him strike like thunder before lightning
| Он ударит, как гром перед молнией
|
| Goes the tiger burning through the night
| Идет тигр, горящий всю ночь
|
| The king of the shortest stick
| Король самой короткой палки
|
| The beast above with one last trick
| Зверь выше с одним последним трюком
|
| Sovereign of his defeat
| Повелитель своего поражения
|
| In the end it was bittersweet
| В конце концов, это было горько-сладко
|
| Prostrate in a royal cower
| Поклонитесь в королевском укрытии
|
| The cat is a mouse to the eyes in the tower
| Кот - мышь для глаз в башне
|
| His blood falls from the highest plateau
| Его кровь падает с самого высокого плато
|
| Above as it is below
| Вверху как внизу
|
| It takes him before he can see
| Ему нужно, прежде чем он сможет увидеть
|
| Pulls his shadow away right from under his feet
| Тянет свою тень прямо из-под ног
|
| Now the darkness is a part of the light
| Теперь тьма - часть света
|
| As the tiger goes, burning in the night
| Как идет тигр, горящий в ночи
|
| Between the earth and the sky
| Между землей и небом
|
| A struggle on both sides
| Борьба с обеих сторон
|
| The tiger lives afraid as the tiger dies
| Тигр живет в страхе, когда тигр умирает
|
| Chasing shadows across the sun
| Преследуя тени по солнцу
|
| Streaks of light he can’t outrun
| Полосы света, от которых он не может убежать
|
| Cut through the darkness like the shot from a hunter’s gun
| Проруби тьму, как выстрел из охотничьего ружья.
|
| Who is the beast
| Кто зверь
|
| And who are the spoils?
| И кто такие трофеи?
|
| Who makes the trees
| Кто делает деревья
|
| Grow up from the soil?
| Вырасти из земли?
|
| And charges the sky
| И заряжает небо
|
| With imperious fire
| С властным огнем
|
| Brutes in the dark
| Бруты в темноте
|
| Afraid of the sire…
| Боюсь сира…
|
| Who is this beautiful beast
| Кто этот прекрасный зверь
|
| A tear of light on his teeth
| Слеза света на зубах
|
| A fearful smile on his face
| Страшная улыбка на лице
|
| Tokens of blood leave a trace
| Жетоны крови оставляют след
|
| Whimper and bowed to the ground
| Всхлипнуть и поклониться до земли
|
| A scornful sun bearing down
| Пренебрежительное солнце палит
|
| Grimace and howl through the pain
| Гримаса и вой сквозь боль
|
| Get up, get shot down again
| Вставай, снова подстрели
|
| Light drips like paint from heaven
| Свет капает, как краска с небес
|
| A shining pall on the horizon
| Сияющая завеса на горизонте
|
| Life weeps away from his frame
| Жизнь плачет от его кадра
|
| Stretched to the bone by the flame
| Растянутый до костей пламенем
|
| Corrupt the stripes on his back
| Испортить полосы на спине
|
| And burn the white into black
| И сжечь белое в черное
|
| Iron imprisons his rage
| Железо заключает в тюрьму свою ярость
|
| Violent stains colour a cage
| Сильные пятна окрашивают клетку
|
| So filled with sorrow
| Так наполнен печалью
|
| So filled with hate
| Так наполнен ненавистью
|
| Otherwise empty
| В противном случае пусто
|
| A relic of grace
| Реликвия благодати
|
| Shot like an arrow
| Выстрел, как стрела
|
| His fateful arc
| Его роковая дуга
|
| He’ll charge until
| Он будет заряжаться, пока
|
| He’s lost in the dark
| Он потерялся в темноте
|
| Bring down the father
| Сбить отца
|
| Who brought down the son
| Кто сбил сына
|
| A blinding madness
| Ослепляющее безумие
|
| He won’t overcome
| Он не преодолеет
|
| Strike out in anger
| Ударить в гневе
|
| Eclipsed by fear
| Затмеваемый страхом
|
| His last breath wasted
| Его последний вздох потрачен впустую
|
| The end is near…
| Конец близок…
|
| Remember life as a king
| Помните жизнь как король
|
| The coil of life in the spring
| Витка жизни весной
|
| The silver stare of the stars
| Серебряный взгляд звезд
|
| Before the snare of the bars
| Перед сетью баров
|
| That deathly coddle of light
| Эта смертельная колыбель света
|
| Cut through the space of the night
| Прорезать пространство ночи
|
| So say goodbye grandfather
| Так что попрощайся с дедушкой
|
| The body spent to confer
| Тело, потраченное на совещание
|
| As the flesh kisses the earth
| Когда плоть целует землю
|
| His stripes dissolve to give birth
| Его полосы растворяются, чтобы родить
|
| To the beasts in the sky
| Зверям в небе
|
| That ride the tiger tonight…
| Эта ночь на тигре...
|
| Between the earth and the sun
| Между землей и солнцем
|
| A struggle on both sides
| Борьба с обеих сторон
|
| The tiger lives afraid as the tiger dies
| Тигр живет в страхе, когда тигр умирает
|
| Chasing shadows across the sky
| Преследуя тени по небу
|
| Streaks of light he can’t outrun
| Полосы света, от которых он не может убежать
|
| Cut through the darkness like the shot from a hunter’s gun | Проруби тьму, как выстрел из охотничьего ружья. |