| His voice in the sky is the sound that you hear.
| Его голос в небе — это звук, который вы слышите.
|
| His timbre is dim and his motives aren’t clear.
| Его тембр тусклый, и его мотивы не ясны.
|
| Why does the prophet above have so much to fear?
| Почему пророку наверху так много, чего нужно бояться?
|
| Things aren’t always the way they appear.
| Вещи не всегда такие, какими кажутся.
|
| He’s a horn with a slanted tone,
| Он рог с наклонным тоном,
|
| He’s the back without the bone.
| Он спина без кости.
|
| The king sits on a crooked throne,
| Царь сидит на кривом троне,
|
| Stuck inside of the story alone.
| Застрял внутри истории в одиночестве.
|
| When he raised a trumpet to his mouth
| Когда он поднес трубу ко рту
|
| The sound of every voice tumbled out.
| Звук каждого голоса упал.
|
| When he stretched the canvas into his frame
| Когда он натянул холст в раму
|
| He painted everyone with the same brush.
| Он рисовал всех одной кистью.
|
| He has the whole world by a string
| У него весь мир по струнке
|
| And he tells the choir when to sing.
| И он говорит хору, когда петь.
|
| He’s a shadow in the sky.
| Он тень в небе.
|
| He’s a horn with a slanted tone,
| Он рог с наклонным тоном,
|
| He’s the back without the bone.
| Он спина без кости.
|
| The king sits on a crooked throne,
| Царь сидит на кривом троне,
|
| Stuck inside of the story alone.
| Застрял внутри истории в одиночестве.
|
| His description of truth has the pages torn.
| У его описания правды вырваны страницы.
|
| His inscription of roses are just the thorns.
| Его надпись о розах - это просто шипы.
|
| His scripture is ripped from the back of his hand.
| Его Священное Писание вырвано с тыльной стороны его ладони.
|
| The scribe’s wish is the subject’s command.
| Желание писца — это приказ субъекта.
|
| He’s a horn with a slanted tone,
| Он рог с наклонным тоном,
|
| He’s the back without the bone.
| Он спина без кости.
|
| The king sits on a crooked throne,
| Царь сидит на кривом троне,
|
| Stuck inside of the story alone.
| Застрял внутри истории в одиночестве.
|
| When he raised a trumpet to his mouth
| Когда он поднес трубу ко рту
|
| The sound of every voice tumbled out.
| Звук каждого голоса упал.
|
| When he stretched the canvas into his frame
| Когда он натянул холст в раму
|
| He painted everyone with the same brush.
| Он рисовал всех одной кистью.
|
| He has the whole world by a string
| У него весь мир по струнке
|
| And he tells the choir when to sing.
| И он говорит хору, когда петь.
|
| He’s a shadow in the sky.
| Он тень в небе.
|
| I’m witnessing things I never thought I’d see.
| Я наблюдаю вещи, которые никогда не думал, что увижу.
|
| There’s a darkness now I could not foresee.
| Сейчас наступила тьма, которую я не мог предвидеть.
|
| An innocent man resigned to a plea.
| Невиновный человек подал заявление.
|
| A company in captivity by a narrator’s desire
| Компания в плену по желанию рассказчика
|
| To be free from the confines of an honest story.
| Освободиться от ограничений честной истории.
|
| It all seems so surreal but between you and me,
| Все это кажется таким сюрреалистичным, но между нами,
|
| There’s a light at the end of the tale
| В конце сказки есть свет
|
| So you’ll see that the way things are now
| Итак, вы увидите, как обстоят дела сейчас
|
| Aren’t the way they’ll always be.
| Они не такие, как всегда.
|
| How can I let them know, the truth about Octavio?
| Как мне сообщить им правду об Октавио?
|
| That he was lying all along.
| Что он все время лгал.
|
| Don’t trust the words you hear in a song. | Не верьте словам, которые вы слышите в песне. |