| The algebras of the earth speak the worth
| Алгебры земли говорят о ценности
|
| To draft the laws, the vale, the midwife birth the key,
| Чтобы составить законы, дол, повивальная бабка родила ключ,
|
| The chemistry of common life
| Химия обычной жизни
|
| The speck on the bone
| Пятнышко на кости
|
| Grown to size by the poems
| Выросшие до размера стихами
|
| Coax the passions from the stone,
| Вымани страсти из камня,
|
| The chemistry of common life
| Химия обычной жизни
|
| Iron antlers fill the sky,
| Железные рога заполняют небо,
|
| Metal organs fertilize,
| Металлические органы оплодотворяются,
|
| Sparks and ingots come alive,
| Искры и слитки оживают,
|
| The chemistry of common life,
| Химия общей жизни,
|
| The chemistry of common life
| Химия обычной жизни
|
| Here but for the spinning of a sphere,
| Здесь, кроме вращения шара,
|
| Electric skies and vibrations rise the breach,
| Электрические небеса и вибрации поднимают брешь,
|
| the birth, the seed inside,
| рождение, семя внутри,
|
| The chemistry of common life
| Химия обычной жизни
|
| Silver plated chaste embryo awakened by the touch
| Посеребренный целомудренный эмбрион пробуждается от прикосновения
|
| From the mater, the mother, the magnificence, the matter,
| От матери, матери, великолепия, материи,
|
| The river of steel that flows from high holy rods
| Река из стали, которая течет из высоких святых стержней
|
| Unite the dead to God creation,
| Соедини мертвых с божьим творением,
|
| The seal opens to touch the sky,
| Печать открывается, чтобы коснуться неба,
|
| Aflame with life it burns beyond
| Пылающий жизнью, он горит за пределами
|
| To proclaim a marriage, a chemical bond
| Чтобы объявить брак, химическая связь
|
| The chemistry of common life
| Химия обычной жизни
|
| Eruptions from below the sleeping face,
| Высыпания из-под спящего лица,
|
| Molten veins and golden grains,
| Расплавленные жилы и золотые зерна,
|
| The power, the ecstasy, the grace,
| Сила, экстаз, грация,
|
| The chemistry of common life
| Химия обычной жизни
|
| Here but for the spinning of a sphere
| Здесь, но для вращения шара
|
| Tease the heavens that sanctify the sky,
| Дразните небеса, которые освящают небо,
|
| Liquid life poured down excites the ores,
| Жидкая жизнь, вылитая вниз, волнует руды,
|
| Ignite the crust, inseminate the dust,
| Поджечь кору, осеменить пыль,
|
| The cultured quartz that rises high,
| Культивированный кварц, который поднимается высоко,
|
| The stone refined that lives and shines,
| Камень очищенный, что живет и сияет,
|
| Be the vessel, be the knife
| Будь сосудом, будь ножом
|
| Stone and metal come to life
| Камень и металл оживают
|
| In the crux the cross divine
| В основе крест божественный
|
| The shell, the purpose, the sublime
| Оболочка, цель, возвышенное
|
| Fill the chalice with the blade,
| Наполни чашу лезвием,
|
| Wed the maker to the made,
| Соедините создателя с созданным,
|
| Grow the divine from profane,
| Вырасти божественное из мирского,
|
| Let the shining never fade
| Пусть сияние никогда не исчезнет
|
| Between the crystal and the womb,
| Между кристаллом и маткой,
|
| Astride the pistil and the tomb,
| Верхом на пестике и могиле,
|
| Create from parts that were a man
| Создавайте из частей, которые были человеком
|
| The stars, to hum their song again
| Звезды снова напевают свою песню
|
| Fill the chalice with the blade,
| Наполни чашу лезвием,
|
| Wed the maker to the made,
| Соедините создателя с созданным,
|
| Grow the divine from profane,
| Вырасти божественное из мирского,
|
| Let the shining never fade,
| Пусть сияние никогда не меркнет,
|
| Be the fire in the ice,
| Будь огнем во льду,
|
| The chemistry of common life. | Химия обычной жизни. |