| «Eurycles, I am broken»
| «Эврикл, я разбит»
|
| The disciple smiles in disgust
| Ученик улыбается с отвращением
|
| The Satyrs have awoken
| Сатиры проснулись
|
| And things aren’t here to be discussed
| И вещи здесь не для обсуждения
|
| We traded the privilege for scraps
| Мы променяли привилегию на объедки
|
| Exchanged for the clothes on our backs
| Обменивается на одежду на наших спинах
|
| Lived life like there was no other way
| Прожил жизнь, как будто не было другого пути
|
| What was sacrosanct
| Что было священным
|
| Now the sacred is profane
| Теперь священное нечестивое
|
| We yearn for the thanks
| Мы жаждем благодарности
|
| But deserve all the blame
| Но заслуживают всей вины
|
| A simple piece of stagecraft
| Простой элемент сценического мастерства
|
| A tawdry parlour trick
| Безвкусный салонный трюк
|
| We traded our moral ground so they could sing along
| Мы поменяли наши моральные принципы, чтобы они могли подпевать
|
| But is it so bad?
| Но так ли это плохо?
|
| Is it as dark as it seems?
| Так ли темно, как кажется?
|
| To trade a little purity to prolong the dream?
| Променять немного чистоты на продление мечты?
|
| One by one we will find a way to let each and every one down
| Один за другим мы найдем способ подвести всех и каждого
|
| It’s the privilege of mass delusion
| Это привилегия массового заблуждения
|
| Sit back and have a seat
| Сядьте поудобнее
|
| Dazzled by the greed
| Ослепленный жадностью
|
| It’s his voice between my lips
| Это его голос между моими губами
|
| It’s the miracle of gastromancy
| Это чудо гастрономии
|
| They are spinning in their graves
| Они крутятся в своих могилах
|
| At the choices we have made
| При выборе, который мы сделали
|
| But in our shoes would they all have been so chaste? | Но были бы они на нашем месте такими целомудренными? |