| Pour entendre ta voix murmurer je t’aime
| Чтобы услышать, как твой голос шепчет, я люблю тебя
|
| Et quand sous tes doigts, je ne suis plus le même
| И когда под пальцами я уже не тот
|
| Quand tout est permis, Merci La Vie
| Когда все идет, спасибо, жизнь
|
| Tant que brûle entre nous, ce désir immense
| Пока между нами горит это необъятное желание
|
| Ce sentiment fou qui mène la danse
| Это сумасшедшее чувство, которое ведет танец
|
| Soleil de nos nuits, Merci La Vie
| Солнце наших ночей, спасибо жизнь
|
| Tant que nous deux ensemble, nous ne ferons qu’un
| Пока мы вдвоем, мы будем одним целым
|
| Suivant les mêmes rêves, le même chemin
| Следуя тем же мечтам, тем же путем
|
| Offrant des étoiles aux soirs de pluie
| Предлагая звезды в дождливые ночи
|
| Tant que mon horizon tiendra dans tes mains
| Пока мой горизонт умещается в твоих руках
|
| Je suis à l’abri, pour le bonheur d’aimer
| Я в безопасности, ради счастья любить
|
| Merci La Vie
| Спасибо жизнь
|
| Pour avoir su trouver, au creux de tes bras
| За то, что ты знал, как найти в ладонях твоих
|
| Ce qu’il me manquait, de confiance en moi
| Чего мне не хватало, уверенности в себе
|
| Quand tout semblait gris, Merci La Vie
| Когда все казалось серым, спасибо жизни
|
| Tant que tourne le monde, un peu comme il peut
| Пока мир вращается, вроде как может
|
| Dans cette drôle de ronde, et nous au milieu
| В этом смешном раунде, а мы в середине
|
| Si forts d'être là, qu’on en oublie aussi
| Так сильно быть рядом, что и мы забываем
|
| Ici sous les nuages de tous les voyages
| Здесь под облаками всех странствий
|
| On est en sursis, pour le bonheur d’aimer, Merci La Vie
| Мы в долг, для счастья любви, Merci La Vie
|
| Merci La Vie
| Спасибо жизнь
|
| Tant que brûle entre nous, ce désir immense
| Пока между нами горит это необъятное желание
|
| Ce sentiment fou qui mène la danse
| Это сумасшедшее чувство, которое ведет танец
|
| Soleil de nos nuits, Merci La Vie, merci
| Солнце наших ночей, спасибо жизнь, спасибо
|
| Tant que toutes mes saisons auront ton prénom
| Пока все мои времена года носят твое имя
|
| Je suis à l’abri, pour le bonheur d’aimer
| Я в безопасности, ради счастья любить
|
| Merci La Vie, Merci La Vie, Merci La Vie | Спасибо, жизнь, спасибо, жизнь, спасибо, жизнь |