| Ça m'fait plus mal (оригинал) | Мне уже не больно. (перевод) |
|---|---|
| En moi je garde | Во мне я храню |
| Les trac' s d’une? | Следы одного? |
| Charde | мангольд |
| Plant? | Завод? |
| E au fond du c? | E в нижней части c? |
| Ur Un' d? | Ура Un'd? |
| Chirure | рвать |
| Un' dr? | Доктор? |
| L' de br? | бр? |
| Lure | приманка |
| Cach? | Скрытый? |
| E? | Э? |
| L’int? | Внутр.? |
| Rieur | Смеющийся |
| C’est pas facile | Это не просто |
| Sans Toi de survivre | Без тебя выжить |
| Oui mais, jour apr? | Да, но через день? |
| S jour, | С день, |
| Aux gens qui m’aiment et qui m’entourent | Людям, которые любят меня и вокруг меня |
| Je are? | я? |
| Ponds toujours: | Всегда лежал: |
| Ca m' fait plus mal | мне больнее |
| En attendant que ce soit vrai | Ожидание, чтобы это было правдой |
| J’essaie de m’en persuader | Я пытаюсь убедить себя |
| En are? | В аре? |
| P? | П? |
| Tant la m? | Оба м? |
| Me phrase: | Мое предложение: |
| Ca m' fait plus mal | мне больнее |
| J’ai beau dir'? | я могу сказать? |
| A, sur tous les tons, | А, во всех тонах, |
| Je n’entrevois la gu? | Я не предвижу гу? |
| Rison | Рисон |
| Que, par hasard, quand je te croise | Что случайно, когда я встречу тебя |
| Quand tu me this: | Когда ты говоришь мне: |
| Que j’ai pas l’air d’un homme heureux | Что я не похож на счастливого человека |
| Je te are? | Я ты? |
| Ponds: "? A ira mieux… «Je te are? Ponds: »? A n’est pas grave… " | Пондс: "? С тобой все будет в порядке..." "Я это ты? Пондс: "? Неважно…" |
| Ca m' fait plus mal | мне больнее |
