| Qué tal? | Как дела? |
| no esperaba volver a verte
| Я не ожидал увидеть тебя снова
|
| Cómo estás?al tiempo se le olvidó pasar por ti
| Как ты? время забыло пройти сквозь тебя
|
| Estás tan guapa como siempre…
| Ты прекрасна, как никогда...
|
| Y tú qué? | А что насчет тебя? |
| Qué tal estás?
| Как дела?
|
| Qué tal si quieres que te diga la verdad
| Что, если вы хотите, чтобы я сказал вам правду
|
| No he dejado ni un segundo de pensar en ti
| Я не переставал думать о тебе ни на секунду
|
| Mi perfume es el aroma del último beso que te dí
| Мои духи - это аромат последнего поцелуя, который я дал тебе
|
| Se me olvidaba que no volverías…
| Я забыл, что ты не вернешься...
|
| (ESTRIBILLO):
| (ХОР):
|
| Cuánto tiempo sin verte no dejé de quererte
| Как долго не видя тебя я не переставал любить тебя
|
| Vivir con tu recuerdo no fué suficiente
| Жить с твоей памятью было недостаточно
|
| Si es que el tiempo me lleva
| Если время возьмет меня
|
| Y me aleja d ti.
| И это уводит меня от тебя.
|
| Volver a verte duele hasta quemarme el alma
| Видеть тебя снова больно, пока это не сожжет мою душу
|
| No sabes cuánto en este tiempo te heché en falta
| Ты не знаешь, как сильно за это время я скучал по тебе
|
| Si es que el tiempo me lleva.
| Если время возьмет меня.
|
| Ya ves sigues siendo el primer pensamiento al despertar
| Видишь ли, ты по-прежнему первая мысль при пробуждении
|
| Un desgarro de mi alma sigue vivo en ti
| Слеза моей души еще жива в тебе
|
| Que pasa el tiempo y no mis ganas
| Это время проходит, а не мое желание
|
| Y que mas mentiría si dijera que todo va bien
| А что бы я еще солгал, если бы сказал, что все идет хорошо
|
| Que ase tiempo que no pienso en ti
| Как долго я не думал о тебе
|
| Que te olvidé
| что я забыл тебя
|
| Que otra persona supo darme lo que un día me regalaste tú
| Что другой человек знал, как дать мне то, что однажды дал мне ты
|
| Miento si digo que ya no te amo…
| Я солгу, если скажу, что больше не люблю тебя...
|
| Cuánto tiempo sin verte no dejé de quererte
| Как долго не видя тебя я не переставал любить тебя
|
| Vivir con tu recuerdo no fué suficiente
| Жить с твоей памятью было недостаточно
|
| Si es que el tiempo me lleva
| Если время возьмет меня
|
| Y me aleja d ti.
| И это уводит меня от тебя.
|
| Volver a verte duele hasta quemarme al alma
| Видеть тебя снова больно, пока это не сожжет мою душу
|
| No sabes cuánto en este tiempo te heché en falta
| Ты не знаешь, как сильно за это время я скучал по тебе
|
| Si es que el tiempo me lleva.
| Если время возьмет меня.
|
| (BIS)
| (БИС)
|
| Tengo un millón de cartas que nadie leyó
| У меня есть миллион писем, которые никто не читал
|
| El corazón lleno de manchas y curando tus huellas
| Сердце, полное пятен и исцеляющее твои следы
|
| Que pongan en mi esquela víctima de amor
| Что они внесли в мой некролог жертву любви
|
| Mejor morir amando que vivir con alma en pena…
| Лучше умереть любя, чем жить с болью в душе...
|
| Ohh… | ох… |