| Hay tantas penas por ahí
| Там так много печалей
|
| Pa que tú te pongas a llorar
| Так что вы начинаете плакать
|
| A ti que no te falta de comer
| Вам не хватает еды
|
| Ni una buena cama pa descansar
| Нет даже хорошей кровати для отдыха
|
| Y hay tantas penas por ahí
| И там так много печалей
|
| Y tú,¿de que te vas a quejar?
| А ты, на что будешь жаловаться?
|
| De que se te ha roto el ordenador
| Что твой компьютер сломался
|
| Que quieres un móvil de ultima generación
| Что вы хотите мобильный телефон последнего поколения
|
| Y hay tantas penas por ahí
| И там так много печалей
|
| Que tendríamos que aprender a valorar
| Что мы должны научиться ценить
|
| A pararnos y a saborear
| Чтобы остановиться и насладиться
|
| Y a mirar con otro paladar
| И смотреть другим нёбом
|
| Y yo, que me pongo a pensar
| И я, что я начинаю думать
|
| Y no me falta de na
| И мне ничего не хватает
|
| ¿de qué me puedo quejar?
| на что я могу жаловаться?
|
| No tengo penas
| у меня нет печалей
|
| Ni me falta placer
| мне не хватает удовольствия
|
| Tengo la cartera llena
| у меня полный кошелек
|
| De fotos de carné
| фотографий на паспорт
|
| Y yo, que me pongo a pensar
| И я, что я начинаю думать
|
| Y no me falta de na
| И мне ничего не хватает
|
| ¿de qué me puedo quejar?
| на что я могу жаловаться?
|
| No tengo penas
| у меня нет печалей
|
| Ni me falta placer
| мне не хватает удовольствия
|
| Tengo la cartera llena
| у меня полный кошелек
|
| De fotos de carné
| фотографий на паспорт
|
| Hay tan poco corazón
| так мало сердца
|
| Coleccionistas de billetes
| коллекционеры банкнот
|
| En su cajón
| в твоем ящике
|
| Y el atraso de esta sociedad
| И отсталость этого общества
|
| Mientras yo esté bien
| Пока я в порядке
|
| Que coño importan los demás
| Какое, черт возьми, значение для других?
|
| Y hay tan poquita humildad
| И так мало смирения
|
| Que no hay que ir
| что нет пути
|
| A la iglesia para dar
| в церковь отдать
|
| Pero lo justo sería la igualdad
| Но справедливо было бы равенство
|
| Si a ti te sobra
| Если у вас много
|
| Dale al que le va a faltar
| Отдайте тому, кому будет не хватать
|
| Y hay tanto materialismo
| И так много материализма
|
| Que en el aire se respira
| Что в воздухе, которым ты дышишь
|
| Consumismo
| Потребительство
|
| Y las cosas pierden su sentido
| И вещи теряют смысл
|
| Y ya nada vuelve a ser lo mismo
| И ничто никогда не бывает одинаковым
|
| Y yo, que me pongo a pensar
| И я, что я начинаю думать
|
| Y no me falta de na
| И мне ничего не хватает
|
| ¿de qué me puedo quejar?
| на что я могу жаловаться?
|
| No tengo penas
| у меня нет печалей
|
| Ni me falta placer
| мне не хватает удовольствия
|
| Tengo la cartera llena
| у меня полный кошелек
|
| De fotos de carné
| фотографий на паспорт
|
| Y yo, que me pongo a pensar
| И я, что я начинаю думать
|
| Y no me falta de na
| И мне ничего не хватает
|
| ¿de qué me puedo quejar?
| на что я могу жаловаться?
|
| No tengo penas
| у меня нет печалей
|
| Ni me falta placer
| мне не хватает удовольствия
|
| Tengo la cartera llena
| у меня полный кошелек
|
| De fotos de carné
| фотографий на паспорт
|
| Y yo, que me pongo a pensar
| И я, что я начинаю думать
|
| Y no me falta de na
| И мне ничего не хватает
|
| ¿de qué me puedo quejar?
| на что я могу жаловаться?
|
| No tengo penas
| у меня нет печалей
|
| Ni me falta placer
| мне не хватает удовольствия
|
| Tengo la cartera llena
| у меня полный кошелек
|
| De fotos de carné
| фотографий на паспорт
|
| Me conformo
| я доволен
|
| Con lo que tengo
| С тем, что у меня есть
|
| Tan solo quiero
| я просто хочу
|
| Lo que me merezco
| чего я заслуживаю
|
| Dime pa qué
| скажи мне почему
|
| Mas vías del tren
| больше железнодорожных путей
|
| Mejor menos gente
| лучше меньше людей
|
| En la cola del inem | В очереди на инем |