| It's like being in love you rob your own mind | Словно влюбившись, ты обкрадываешь собственный разум |
| And defile your bed | И оскверняешь свою постель, |
| You ignore the fate of the players | Ты не обращаешь внимания на судьбу двух других игроков, |
| Who both end up dead | Закончивших гибелью, |
| And you pretend for us and you pretend for them | И ты притворяешься для нас, притворяешься для них. |
| This fairytale will make them jealous of you | Эта сказка заставит их завидовать тебе. |
| | |
| But it's not the kind that you talked about | Но не об этом ты говорил. |
| And it's just the kind that rips the clothing off your mind | Это то, что проясняет твой разум. |
| | |
| She is feeding you and you lie with her | Она кормит тебя, и ты лежишь с ней, |
| And for the first time your right arm becomes useful | И сперва твоя правая рука становится полезной. |
| As you sin with it you wanna cut it off | Согрешив ею, ты хочешь отрезать ей, |
| But instead you thank God | Но вместо этого, благодаришь Бога |
| For all of the wrong you do. | За всё плохое, что ты совершил. |
| | |
| But it's not the kind that you talked about | Но не об этом ты говорил. |
| And it's just the kind that rips the clothing off your mind | Это то, что проясняет твой разум. |
| She is feeding you and you lie with her | Она кормит тебя, и ты лежишь с ней, |
| And for the first time your right arm becomes useful | И сперва твоя правая рука становится полезной. |
| As you sin with it you wanna cut it off | Согрешив ею, ты хочешь отрезать ей, |
| But instead you thank God | Но вместо этого, благодаришь Бога |
| For all of the wrong you do. | За всё плохое, что ты совершил. |
| | |
| You cut the cord today with God's hand | Сегодня ты перерезал провод Божьей рукой, |
| To hold yours steady | Что поможет тебе устоять. |
| He waits for you to apply the pressure | Он ждёт, чтобы ты оказал давление, |
| The warm of His breath wrapped in His words | Тепло Его дыхания обволокло его слова, |
| As He repeats His Truth after Truth after | Когда Он повторяет Свою истину за истиной, |
| Truth after Truth | Истину за истиной.. |
| And it's just the kind the kind you talked about | И это как раз то, о чём ты говоришь, |
| And it's just the kind | Это то, |
| That clothes your mind with Christ | Что покрывает твой разум Христом, |
| He is feeding you and you know the truth | Он кормит тебя и ты знаешь правду. |
| And I pray this is the last song I will sing to you | И я молюсь, чтобы эта песня стала последней, которую я спою тебе. |
| I'm sorry Father, | Прости меня, отец, |
| I'm sorry sister, | Прости меня, сестра, |
| I'm sorry brother, | Прости меня, брат, |
| I'm sorry everybody. | Простите меня, все! |
| | |