| 6 Novembre 1961
| 6 ноября 1961 г.
|
| Maternité des berceaux, midi moins vingt
| Материнство колыбели, без двадцати двенадцать
|
| T’arrives sur cette terre, tu n’y vois pas bien clair
| Вы прибываете на эту землю, вы не очень ясно видите
|
| Ils viennent de te donner la vie, merci
| Они просто дали тебе жизнь, спасибо
|
| À tous les deux
| Им обоим
|
| T’as pas toujours été très calme comme enfant
| Вы не всегда были очень спокойными в детстве
|
| C’est sûr t’as pas toujours été très reposant
| Уверен, ты не всегда был очень спокойным
|
| Mais eux ils ont su rire et ils ont su grandir
| Но они умели смеяться и умели расти
|
| Et ils ont su comprendre en même temps qu’toi
| И они умели понимать одновременно с тобой
|
| Merci Pour ça
| Спасибо за это
|
| C’est vrai qu’l'école et toi c'était pas la folie
| Это правда, что школа, и ты не был сумасшедшим
|
| Plusieurs établissements t’ont montré la sortie
| Несколько заведений показали вам выход
|
| C'était pas très méchant, mais y a d’autres parents
| Это было не очень плохо, но есть другие родители
|
| Qu’ont fait flipper des gosses, pas eux, merci
| Что напугало детей, а не их, спасибо
|
| Pour ça aussi
| Для этого тоже
|
| Quinze ans et demi tu débarques tout seul à Paris
| Пятнадцать с половиной лет ты приезжаешь один в Париж
|
| Et ils t’ont laissé faire malgré c’qu’on leur a dit
| И они позволили вам, несмотря на то, что мы им сказали
|
| C'était là ta seule chance et ils t’ont fait confiance
| Это был твой единственный шанс, и тебе доверяли.
|
| Tu n’les as pas trahi, et aujourd’hui
| Ты их не предал, и сегодня
|
| Mille fois merci
| Тысячу раз спасибо
|
| Car aujourd’hui tu vis toujours grâce à eux deux
| Потому что сегодня ты все еще жив благодаря им обоим.
|
| Car aujourd’hui tu te déclares un homme heureux
| Потому что сегодня ты объявляешь себя счастливым человеком
|
| C’est à eux qu’tu le dois, ça c’est pas fait comme ça
| Это им ты обязан, так не делается
|
| Mais ils avaient la foi, la foi en toi
| Но у них была вера, вера в тебя
|
| Merci pour ça
| Спасибо за это
|
| On me traitera de démago certainement
| Меня точно назовут демагогом
|
| On se moquera, «Dis merci à papa-maman»
| Мы будем смеяться: «Скажи спасибо папе-маме».
|
| Mais tout ça on s’en fout, ce qui compte après tout
| Но нам все равно, что важно в конце концов
|
| C’est que je puise graver dans une chanson
| Я могу сгореть в песне
|
| Ces quelques mots: «Je vous aime» | Эти несколько слов: «Я люблю тебя» |