| Savoir sourire
| Умейте улыбаться
|
| A une inconnue qui passe
| Проходящему незнакомцу
|
| N’en garder aucune trace
| Не оставляй следов
|
| Sinon celle du plaisir
| В противном случае удовольствие
|
| Savoir aimer
| Умейте любить
|
| Sans rien attendre en retour
| Не ожидая ничего взамен
|
| Ni égard, ni grand amour
| Ни уважения, ни большой любви
|
| Pas même l’espoir d'être aimé
| Даже не надежда быть любимым
|
| Mais savoir donner
| Но зная, как дать
|
| Donner sans reprendre
| Отдавать, не беря назад
|
| Ne rien faire qu’apprendre
| Ничего не делать, но учиться
|
| Apprendre à aimer
| научиться любить
|
| Aimer sans attendre
| Любовь без ожидания
|
| Aimer à tout prendre
| Любить всю дорогу
|
| Apprendre à sourire
| научиться улыбаться
|
| Rien que pour le geste
| Просто для жеста
|
| Sans vouloir le reste
| Не желая остального
|
| Et apprendre à vivre
| И научиться жить
|
| Et s’en aller
| И уходи
|
| Savoir attendre
| Умейте ждать
|
| Goûter à ce plein bonheur
| Вкусите это полное счастье
|
| Qu’on vous donne comme par erreur
| Что тебе дано как бы по ошибке
|
| Tant on ne l’attendait plus
| Так долго не ожидалось
|
| Se voir y croire
| Смотрите сами, верьте
|
| Pour tromper la peur du vide
| Чтобы обмануть страх пустоты
|
| Ancrée comme autant de rides
| Якорь, как так много морщин
|
| Qui ternissent les miroirs
| которые портят зеркала
|
| Savoir donner
| Знать, как дать
|
| Donner sans reprendre
| Отдавать, не беря назад
|
| Ne rien faire qu’apprendre
| Ничего не делать, но учиться
|
| Apprendre à aimer
| научиться любить
|
| Aimer sans attendre
| Любовь без ожидания
|
| Aimer à tout prendre
| Любить всю дорогу
|
| Apprendre à sourire
| научиться улыбаться
|
| Rien que pour le geste
| Просто для жеста
|
| Sans vouloir le reste
| Не желая остального
|
| Et apprendre à vivre
| И научиться жить
|
| Et s’en aller
| И уходи
|
| Savoir souffrir
| Уметь страдать
|
| En silence, sans murmure
| В тишине, без ропота
|
| Ni défense ni armure
| Нет защиты или брони
|
| Souffrir à vouloir mourir
| Страдать хотеть умереть
|
| Et se relever
| И снова встать
|
| Comme on renaît de ses cendres
| Когда человек восстает из пепла
|
| Avec tant d’amour à revendre
| С такой большой любовью
|
| Qu’on tire un trait sur le passé
| Подведем черту под прошлым
|
| Mais savoir donner
| Но зная, как дать
|
| Donner sans reprendre
| Отдавать, не беря назад
|
| Ne rien faire qu’apprendre
| Ничего не делать, но учиться
|
| Apprendre à aimer
| научиться любить
|
| Aimer sans attendre
| Любовь без ожидания
|
| Aimer à tout prendre
| Любить всю дорогу
|
| Apprendre à sourire
| научиться улыбаться
|
| Rien que pour le geste
| Просто для жеста
|
| Sans vouloir le reste
| Не желая остального
|
| Et apprendre à vivre
| И научиться жить
|
| Et s’en aller
| И уходи
|
| Apprendre à rêver
| Научитесь мечтать
|
| A rêver pour deux
| Мечта для двоих
|
| Rien qu’en fermant les yeux
| Просто закрыв глаза
|
| Et savoir donner
| И зная, как дать
|
| Donner sans rature
| Дарить не стирая
|
| Ni demi-mesure
| Никаких полумер
|
| Apprendre à rester
| научиться оставаться
|
| Vouloir jusqu’au bout
| Хочу до конца
|
| Rester malgré tout
| остаться, несмотря ни на что
|
| Apprendre à aimer
| научиться любить
|
| Et s’en aller
| И уходи
|
| Et s’en aller… | И уходи... |