| Rival gangsters sit down to plan an after school program.
| Гангстеры-соперники садятся, чтобы спланировать послешкольную программу.
|
| A religious fanatic posts footage of an interfaith service project.
| Религиозный фанатик публикует кадры проекта межконфессиональной службы.
|
| A group of teenage boys watches a video of a father playing catch with his son.
| Группа мальчиков-подростков смотрит видео, на котором отец играет в мяч со своим сыном.
|
| An adult film star paints thumbnail portraits of elderly couples fully clothed
| Звезда фильмов для взрослых рисует миниатюрные портреты полностью одетых пожилых пар
|
| an smiling.
| улыбка.
|
| A record executive records a demo of his apology.
| Руководитель отдела звукозаписи записывает демонстрацию своих извинений.
|
| A policeman makes reverse 911 calls instructing residents to take to the
| Полицейский звонит в службу экстренной помощи, инструктируя жителей, чтобы они доставили
|
| streets.
| улицы.
|
| A patriarch reports for duty.
| Патриарх прибывает на службу.
|
| She’s wearing an orange jumpsuit and holding a picket sign.
| Она одета в оранжевый комбинезон и держит знак пикета.
|
| She’s ashamed of her birthplace, but retreat is not an option.
| Ей стыдно за место своего рождения, но отступать не вариант.
|
| Women and Children
| Женщины и дети
|
| Front line
| Линия фронта
|
| Log on Tune in Stand and be counted, wounded, stationed
| Войдите в систему, настройтесь на стойку и будьте засчитаны, ранены, размещены
|
| In the belly of the vulture watch your back
| В чреве стервятника берегись спины
|
| Theres no civilians
| Там нет гражданских
|
| Women, Children
| женщины, дети
|
| Front line listen
| Линия фронта слушать
|
| Consider this a distant early warning
| Считайте это далеким ранним предупреждением
|
| The fires imminent
| Неизбежные пожары
|
| Pollution gathering dust particles
| Загрязнение, собирающее частицы пыли
|
| Funneling through smokestacks, airways, bandwidth
| Воронка через дымовые трубы, воздушные трассы, пропускная способность
|
| This information tube fed
| Эта информационная трубка подается
|
| Check the labels
| Проверьте этикетки
|
| Delete the virus
| Удалить вирус
|
| Alert the masses.
| Предупредите массы.
|
| Butterfly wing cross wings. | Крылья бабочки перекрещиваются. |
| send black hawks toward hurricane survivors.
| отправить черных ястребов к выжившим после урагана.
|
| Roses sprout from empty lots and sidewalk cracks.
| Розы прорастают на пустырях и в трещинах тротуаров.
|
| Pacifist gorillas move undetected through concrete jungles.
| Гориллы-пацифисты незамеченными передвигаются по бетонным джунглям.
|
| New forms are beginning to take shape.
| Новые формы начинают формироваться.
|
| Once occupied minds are activating.
| Активизируются однажды занятые умы.
|
| People are waking up!
| Люди просыпаются!
|
| The insurgency is alive and well.
| Повстанцы живы и здоровы.
|
| Rise of the flobots
| Восстание флоботов
|
| Portrait of The new American insurgent
| Портрет нового американского повстанца
|
| Rattle and shake the foundations of the world order
| Погремите и сотрясите основы мирового порядка
|
| Assembly line incent, resist, refuse
| Сборочная линия побуждает, сопротивляется, отказывается
|
| Inform, create
| Информируйте, создавайте
|
| Direct loved one’s to the trenches
| Направьте любимого в окопы
|
| Suit up forge rubble into fortress’s
| Подготовьтесь ковать щебень в крепости
|
| Plaster, cloth, aluminum
| Гипс, ткань, алюминий
|
| Broken porcelain
| Битый фарфор
|
| Rusted platinum
| Ржавая платина
|
| Burn blood stains from decompressed diamonds
| Сожгите пятна крови от декомпрессированных бриллиантов
|
| Hammer the battle cry into braille studded armor.
| Вколите боевой клич в броню, украшенную шрифтом Брайля.
|
| We are building up a new world.
| Мы строим новый мир.
|
| Do not sit idly by.
| Не сидите сложа руки.
|
| Do not remain neutral.
| Не оставайтесь нейтральным.
|
| Do not rely on this broadcast alone.
| Не полагайтесь только на эту трансляцию.
|
| We are only as strong as our signal.
| Мы настолько сильны, насколько силен наш сигнал.
|
| There is a war going on for your mind.
| Идет война за ваш разум.
|
| If you are thinking, you are winning.
| Если вы думаете, вы выигрываете.
|
| Resistance is victory.
| Сопротивление – это победа.
|
| Defeat is impossible.
| Поражение невозможно.
|
| Your weapons are already in hand.
| Ваше оружие уже в ваших руках.
|
| Reach within you and find the means by which to gain your freedom.
| Загляните внутрь себя и найдите средства, с помощью которых можно обрести свободу.
|
| Fight with tools.
| Сражайтесь с помощью инструментов.
|
| Your fate, and that of everyone you know
| Ваша судьба и судьба всех, кого вы знаете
|
| Depends on it. | Зависит от этого. |