| Hands in the air,
| Руки в воздухе,
|
| Presidents, prime ministers
| Президенты, премьер-министры
|
| They said that we didn’t care
| Они сказали, что нам все равно
|
| But that isn’t fair
| Но это несправедливо
|
| Hands in the air,
| Руки в воздухе,
|
| Presidents, prime ministers
| Президенты, премьер-министры
|
| They said that we didn’t care
| Они сказали, что нам все равно
|
| But we’re the circle in the square
| Но мы круг на площади
|
| Hands in the air,
| Руки в воздухе,
|
| President, prime minister
| Президент, премьер-министр
|
| They said that we didn’t care
| Они сказали, что нам все равно
|
| We’re the circle in the square
| Мы круг на площади
|
| Hands in the air,
| Руки в воздухе,
|
| President, prime ministers
| Президент, премьер-министры
|
| They said that we didn’t care
| Они сказали, что нам все равно
|
| We’re the circle in the square
| Мы круг на площади
|
| Hands in the air,
| Руки в воздухе,
|
| Presidents, prime ministers
| Президенты, премьер-министры
|
| They said that we didn’t care
| Они сказали, что нам все равно
|
| We’re the circle in the square
| Мы круг на площади
|
| Hands in the air,
| Руки в воздухе,
|
| Presidents, prime ministers
| Президенты, премьер-министры
|
| They said that we didn’t care
| Они сказали, что нам все равно
|
| We’re the circle in the square
| Мы круг на площади
|
| The time is now, our time has come
| Время пришло, наше время пришло
|
| We show them how, what can’t be done
| Мы показываем им, как, что нельзя делать
|
| No matter what they say or they don’t say
| Неважно, что они говорят или не говорят
|
| We make a way out of no way
| Мы прокладываем путь из ниоткуда
|
| Against the gun, beneath the veil
| Против пистолета, под завесой
|
| Yes we can, too big to fail
| Да, мы можем, слишком большие, чтобы потерпеть неудачу
|
| We are the ones we’re waiting for
| Мы те, кого мы ждем
|
| We save ourselves; | Мы спасаем себя; |
| praise the lord
| слава Богу
|
| We are Sly and the Family Stone in calamity
| Мы Хитрые и Фамильный Камень в беде
|
| Triumph when thrown to the domes of these Goliaths
| Триумф при броске на купола этих Голиафов
|
| Planted seeds in silence and granted meek compliance
| Посадил семена в тишине и дал кроткую покорность
|
| And in the spring rain exploded in a riot
| А весенним дождем бунтом взорвался
|
| Of color and excitement, wearing no disguises
| Цвета и волнения, без маскировки
|
| Declaring to the stars that we trek like enterprises
| Заявляя звездам, что мы ходим как предприятия
|
| Of candlelight revivals and how we lift the blindfolds
| О возрождении свечей и о том, как мы снимаем повязки с глаз
|
| We end in Revelation, like it was the Bible
| Мы заканчиваем Откровение, как будто это была Библия
|
| Hands in the air,
| Руки в воздухе,
|
| President, prime minister
| Президент, премьер-министр
|
| They said that we didn’t care
| Они сказали, что нам все равно
|
| But we’re the circle in the square
| Но мы круг на площади
|
| Hands in the air,
| Руки в воздухе,
|
| President, prime minister
| Президент, премьер-министр
|
| They said that we didn’t care
| Они сказали, что нам все равно
|
| We’re the circle in the square
| Мы круг на площади
|
| Hands in the air,
| Руки в воздухе,
|
| President, prime minister
| Президент, премьер-министр
|
| They said that we didn’t care
| Они сказали, что нам все равно
|
| But we’re the circle in the square
| Но мы круг на площади
|
| Hands in the air,
| Руки в воздухе,
|
| President, prime minister
| Президент, премьер-министр
|
| They said that we didn’t care
| Они сказали, что нам все равно
|
| We’re the circle in the square
| Мы круг на площади
|
| We are the circle in the squee-are, we breathe air
| Мы круг в скребке, мы дышим воздухом
|
| The same as the ones who didn’t prepare, don’t be scared
| Таких же, как и те, кто не подготовился, не пугайтесь
|
| Whatever time it was when you began
| Какое бы время это ни было, когда вы начали
|
| The clock is now 11:55 on the big hand
| На большой стрелке сейчас 11:55.
|
| So you’re invited into the circle that we sleep in Invited to depend on friendships we deepen
| Итак, вы приглашены в круг, в котором мы спим, приглашены зависеть от дружбы, которую мы углубляем
|
| To uncover the secrets in the, that we’re bleepin
| Чтобы раскрыть секреты в том, что мы пищаем
|
| The treasures maps we pretend we do not believe in Show us how to Party at the protest
| Карты сокровищ, в которые мы притворяемся, что не верим. Покажите нам, как провести вечеринку на протесте.
|
| Rally like a rockstar
| Ралли как рок-звезда
|
| Yaya, yaya, allahu akbar
| Яя,яя,Аллах Акбар
|
| Do svidaniya, ega
| До свидания, ега
|
| Foster all the people
| Воспитать всех людей
|
| El pueblo unido, jamás será vencido
| El pueblo unido, хамаш сера венсидо
|
| Party at the protest
| Вечеринка на акции протеста
|
| Rally like a rockstar
| Ралли как рок-звезда
|
| Yaya, yaya, allahu akbar
| Яя,яя,Аллах Акбар
|
| Do svidaniya, ega
| До свидания, ега
|
| Foster all the people
| Воспитать всех людей
|
| El pueblo unido, jamás será vencido
| El pueblo unido, хамаш сера венсидо
|
| We’re the circle in the square
| Мы круг на площади
|
| We’re the circle in the square
| Мы круг на площади
|
| We’re the circle in the square
| Мы круг на площади
|
| We’re the circle in the square
| Мы круг на площади
|
| We are the night light bearers for night terrors
| Мы носители ночного света для ночных ужасов
|
| We are group dreamers, vision seekers and pall bearers
| Мы групповые мечтатели, искатели видения и несущие гроб
|
| In aftermath of blight errors, blood type and marrow
| После ошибок болезни, группы крови и костного мозга
|
| To the bone oaths and beat hope into plough shares
| Клятвы до мозга костей и надежда на плуги
|
| We are balancing the balance beam
| Балансируем бревно
|
| Pulling strings from battle scenes tapestries
| Потянув за ниточки из гобеленов с батальными сценами
|
| And ravenous advocates for smaller teams
| И яростные сторонники небольших команд
|
| Pop the bubbles of Cristal schemes
| Лопайте пузыри схем Cristal
|
| We are the sleep walkers for stalled dreams
| Мы лунатики для застопорившихся снов
|
| Hands in the air,
| Руки в воздухе,
|
| President, prime minister
| Президент, премьер-министр
|
| They said that we didn’t care
| Они сказали, что нам все равно
|
| But we’re the circle in the square
| Но мы круг на площади
|
| Hands in the air,
| Руки в воздухе,
|
| President, prime minister
| Президент, премьер-министр
|
| They said that we didn’t care
| Они сказали, что нам все равно
|
| We’re the circle in the square
| Мы круг на площади
|
| We’re the circle in the square
| Мы круг на площади
|
| We’re the circle in the square
| Мы круг на площади
|
| We’re the circle in the square
| Мы круг на площади
|
| We’re the circle in the square | Мы круг на площади |