| Cowboys in a spaceship
| Ковбои на космическом корабле
|
| The crowd noise is wasted
| Шум толпы впустую
|
| Women take pics so they can seem naked
| Женщины фотографируются, чтобы казаться голыми
|
| Guys tell jokes so they can see ‘em naked
| Парни рассказывают анекдоты, чтобы увидеть их голыми
|
| Church ladies vote what they perceive sacred
| Церковные дамы голосуют за то, что считают священным
|
| Proposition hatred
| Предложение ненависти
|
| Phosphorous in riverbeds
| Фосфор в руслах рек
|
| Billion dollars spilled to fill esophagus with cigarettes
| Миллиард долларов пролили, чтобы заполнить пищевод сигаретами
|
| Philosophers plots to maul nations out of shock and awe
| Философы замышляют растерзать народы от шока и трепета
|
| Generation of ideas
| Генерация идей
|
| Children who won’t talk at all
| Дети, которые вообще не разговаривают
|
| Profits fall
| Прибыль падает
|
| Chalk on walls
| Мел на стенах
|
| Years spent on prison cells
| Годы, проведенные в тюремных камерах
|
| Next to die
| Рядом с умереть
|
| Living hell
| Сущий ад
|
| His twelve peers didn’t exercise their privilege well
| Его двенадцать сверстников плохо использовали свои привилегии
|
| Babies raised through the glass
| Младенцы, поднятые через стекло
|
| Bullets at the border war games take a stab
| Пули на пограничных военных играх наносят удар
|
| Coordinate who can pass like a paper bag
| Координируйте, кто может пройти как бумажный пакет
|
| Minutes on an internet pornpage fornicate make her gag
| Минуты на интернет-порностранице блуда вызывают у нее кляп
|
| What’s the damage for the neighbor tagged by the amateur?
| Каков ущерб соседа, отмеченного любителем?
|
| Water blast erase the trace of the canisters
| Струя воды стирает следы канистр
|
| Waterpath took the stairways left the banister
| Водный путь поднялся по лестнице, оставив перила
|
| Washed over premises turned up percentages
| Промытые помещения подняли проценты
|
| Lost under sludge lots of revised sentences
| Потеряно под илом много исправленных предложений
|
| Defense budgets padded by sandbags and sandwiches
| Бюджеты на оборону дополняются мешками с песком и бутербродами
|
| Wasted
| Впустую
|
| Drag this baggage
| Перетащите этот багаж
|
| Hold this Damage
| Держите этот урон
|
| Cope the best that we can manage
| Справляемся с лучшим, что мы можем сделать
|
| Want solutions
| Хотите решения
|
| Needs new standards
| Нужны новые стандарты
|
| Cry our beauty from the ashes
| Выплакать нашу красоту из пепла
|
| To do list throw away mail go buy envelopes
| Список дел: выбросьте почту, купите конверты
|
| Who’s this coulda-been-Rhodes'-Scholar-centerfold
| Кто это мог-бы-Роудс-Ученый-разворот?
|
| Every day’s a resource to be sure
| Каждый день — ресурс, чтобы быть уверенным
|
| Its integral to rebirth from t-shirts to minerals
| Это неотъемлемая часть перерождения футболок в минералы.
|
| The ward’s filthy
| В палате грязно
|
| Search for another light in town
| Ищите другой свет в городе
|
| Nobody else home
| Никто больше дома
|
| Can’t carry their same load
| Не могут нести ту же нагрузку
|
| But I feel guilty like the flight went down
| Но я чувствую себя виноватым, как будто рейс упал
|
| And my cell phone wasn’t on airplane mode
| И мой мобильный телефон не был в режиме полета
|
| Soy-based newsprint
| Газетная бумага на основе сои
|
| Blackmarket foodstamps
| Продовольственные талоны на черном рынке
|
| Poison in the Pete moss
| Яд во мху Пита
|
| Suffocated beatbox
| Задушенный битбокс
|
| B-boys in detox
| Би-бойз в детоксикации
|
| Corrugated cardboard
| Гофрированный картон
|
| Lockheed lobbyists floor debating star wars
| Лоббисты Lockheed обсуждают «Звездные войны»
|
| Yeast and fungi
| Дрожжи и грибки
|
| Springtails ants and nematodes
| Весенние муравьи и нематоды
|
| Sawdust yellowcake
| Опилки желтые
|
| Organics decompose
| Органика разлагается
|
| Bokashi EM-inoculated wheat bran
| Пшеничные отруби, инокулированные ЭМ Bokashi
|
| Toxic compounds broken down under coffee ground
| Токсичные соединения расщепляются под кофейной гущей
|
| Ancient carcasses in the sphagnum lost and found
| Потерянные и найденные древние туши в сфагнуме
|
| Empty cartridges from a magnum
| Пустые патроны от магнума
|
| Tossed into agricultural lime rockflour and seaweed meal
| Брошенный в сельскохозяйственную известковую каменную муку и муку из морских водорослей
|
| Bioremediate man-made molecules
| Биоремедиативные искусственные молекулы
|
| Wasted
| Впустую
|
| Ashes to eggshells
| Пепел в яичную скорлупу
|
| Woodchips to whiskers
| Щепа в усы
|
| Anything we can mess up we can fix up Sword to plowshare
| Все, что мы можем испортить, мы можем исправить от меча до орала
|
| Soiled from beneath the trash
| Испачканный из-под мусора
|
| Detroit red into El-Hajj Malik Shabazz
| Детройт красный в Эль-Хадж Малик Шабазз
|
| Oildrum to steelpan
| Масляный барабан в стальной лоток
|
| Prisoner to Gramsci
| Узник Грамши
|
| Rose from the concrete
| Роза из бетона
|
| Reverse the flows of the Ponzi schemes
| Обратить потоки схем Понци вспять
|
| Cripwalk to a conscious beat
| Cripwalk под сознательный ритм
|
| Hip-hop is a compost heap
| Хип-хоп — это компостная куча
|
| Gangsters to gardeners
| Бандиты садовникам
|
| Rivals into partners
| Соперники в партнеры
|
| Fanatics to reformers
| Фанатики реформаторам
|
| Felons into farmers
| Преступники в фермеров
|
| Inmates to fathers of innercity scholars
| Сокамерники отцов городских ученых
|
| Poptart to salad
| Поп-тарт к салату
|
| Teens into college
| Подростки в колледж
|
| Lawns into restaurants
| Газоны в рестораны
|
| Centerfold models to artists
| Разворот моделей художникам
|
| Police abuse to catharsis
| Полицейское насилие до катарсиса
|
| Street sergeants into peace departments
| Уличные сержанты в отделы мира
|
| Thousand dollar bills to green for all markets
| Купюры в тысячу долларов станут зелеными для всех рынков
|
| Backlots to blacktops and cashcrops for have nots
| Участки для асфальтобетонных покрытий и товарных культур для неимущих
|
| Metal into scrap shops
| Металл в металлолом
|
| Jobs for the cast-offs
| Вакансии для отверженных
|
| Crackspots into earthships for urban astronauts
| Трещины в земных кораблях для городских астронавтов
|
| Reservation into reservoir
| Бронирование в водохранилище
|
| Of wisdom we used to know
| О мудрости, которую мы знали
|
| Use the whole animal
| Используйте все животное
|
| Landfill to future home
| Свалка в будущий дом
|
| Pacifist guerrillas to bazooka zones
| Пацифистские партизаны в зоны с базуками
|
| Black hawks to attics
| Черные ястребы на чердаки
|
| C-130's to superdome
| C-130 к супердоуму
|
| Newborns on computerphones
| Новорожденные на компьютерах
|
| So the smile’s not wasted | Так что улыбка не напрасна |