| Let's take a walk down memory lane | Давай вспомним те времена, |
| When I was just a boy and I wasn't insane | Когда я был маленьким мальчиком и ещё не сошёл с ума, |
| Back before the world got inside of my heart | Ещё до того, как весь мир проник в моё сердце, |
| Before all the sickness almost tore me apart | До того, как все мои болезни почти разорвали меня на части. |
| | |
| Corruption, deception | Коррупция, обман, |
| A natural progression | Естественный прогресс. |
| Denial was a drug that I couldn't refuse | Отрицание было для меня наркотиком, от которого я не мог отказаться. |
| | |
| Now I'm just a puppet | И вот теперь я просто марионетка, |
| Always singin' for my supper | Постоянно пляшущая под чужую дудку. |
| Blame it on myself | Виню во всём себя, |
| But I know it was you | Но я знаю, что виновата ты. |
| | |
| I know it was you | Я знаю, что виновата ты. |
| | |
| Here we go again | Всё снова повторяется, |
| Life turns another corner | Жизнь не будет прежней. |
| No way around it | И другого пути нет - |
| I was born to fall behind | Я был рождён, чтобы быть отстающим. |
| | |
| Here I go again | Всё снова повторяется, |
| Life makes another loner | Ещё одного человека жизнь оставляет в одиночестве. |
| No way around it | И другого пути нет - |
| You will never be my kind | Мы никогда не будем похожими. |
| | |
| You're not my kind | Ты мне не подходишь. |
| | |
| My dad was a killer, a cold blooded guerilla | Мой отец был убийцей, хладнокровным партизаном. |
| Something I can never perceive | Некоторые вещи я никогда не смогу осознать. |
| Mom was just a survivor, worked till it broke her | Моя мама просто выживала, работала, пока работа не сломала её, |
| She always landed right on her feet | Но ей всегда везло. |
| | |
| Rejection, infection | Отрицание, пагубное влияние |
| Down the wrong direction | Ведут всё в неправильном направлении. |
| Could never walk a day in their shoes | Я никогда не мог понять этого. |
| | |
| From a child to a leper | Моё детство как будто отделено от остальной жизни, |
| Feels like I've been severed | От жизни прокажённого, которым я стал. |
| Blame it on the world | Виню в этом весь мир, |
| Cause I know that it's true | Потому что я знаю, что всё так и есть. |
| | |
| I know it's true | Я знаю, что всё так и есть. |
| | |
| Here we go again | Всё снова повторяется, |
| Life turns another corner | Жизнь не будет прежней. |
| No way around it | И другого пути нет - |
| I was born to fall behind | Я был рождён, чтобы быть отстающим. |
| | |
| Here I go again | Для меня всё снова повторяется, |
| Life makes another loner | Ещё одного человека жизнь оставляет в одиночестве. |
| No way around it | И другого пути нет - |
| You will never be my kind | Мы никогда не будем похожими. |
| | |
| You're not my kind | Ты мне не подходишь. |
| | |
| HAHAHA | ХАХАХА |
| | |
| You're not my kind | Ты мне не подходишь, |
| You're not my kind | Ты мне не подходишь, |
| You're not my kind | Ты мне не подходишь. |
| | |
| You're not my kind | Ты мне не подходишь. |
| | |
| Here we go again | Всё снова повторяется, |
| Life turns another corner | Жизнь не будет прежней. |
| No way around it | И другого пути нет - |
| I was born to fall behind | Я был рождён, чтобы быть отстающим. |
| | |
| Here I go again | Для меня всё снова повторяется, |
| Life makes another loner | Ещё одного человека жизнь оставляет в одиночестве. |
| No way around it | И другого пути нет - |
| You will never be my kind | Мы никогда не будем похожими. |
| | |
| You're not my kind | Ты мне не подходишь. |
| | |
| You're not my kind | Ты мне не подходишь. |
| | |