I'm sorry for the demon I've become | Я сожалею, что превратился в демона. |
You should be sorry for the angel you are not | Тебе же следует жалеть о том, что ты не ангел. |
I apologize for the cruel things that I did | Я прошу прощения за жестокие вещи, которые совершил, |
But I don't regret one single word I said | Но я не жалею ни о едином сказанном слове. |
- | - |
Just walk away, make it easy on yourself | Просто уходи, упрости себе жизнь. |
Just walk away, please release me from this hell | Уходи, пожалуйста, избавь меня от этого ада. |
Just walk away, there's just nothing left to feel | Уходи, между нами не осталось никаких чувств. |
Just walk away, pretend that none of this is real | Уходи, сделай вид, что всё это не по-настоящему. |
- | - |
Forgive me if I told you that I cared | Прости меня, если я сказал, что люблю тебя. |
Would you be sorry if I swore that I'd be there? | Ты бы сожалела, если бы я поклялся, что всегда буду рядом? |
Please forgive me for laughing when you fall | Пожалуйста, прости за то, что смеюсь, когда ты падаешь. |
I'm so sorry but I never cared at all | Мне очень жаль, но мне всегда было наплевать. |
- | - |
Just walk away, make it easy on yourself | Просто уходи, упрости себе жизнь. |
Just walk away, please release me from this hell | Уходи, пожалуйста, избавь меня от этого ада. |
Just walk away, there's just nothing left to feel | Уходи, между нами не осталось никаких чувств. |
Just walk away, pretend that none of this is, none of this is | Уходи, сделай вид, что всё это, все это... |
- | - |
Just walk away, make it easy on us both | Уходи, облегчи жизнь нам обоим. |
Just walk away, there was never any hope | Уходи, для нас никогда не было никакой надежды. |
Just walk away, you already know the deal | Уходи, ты уже знаешь весь расклад. |
Just walk away, pretend that none of this is was, none of this was real | Уходи, сделай вид, что всё было не по-настоящему. |