| Please let me introduce myself I’m simply a man of our time
| Пожалуйста, позвольте представиться, я просто человек нашего времени
|
| Confused and bewildered I seem to live without reason nor rhyme
| Смущенный и сбитый с толку, я, кажется, живу без причины и рифмы
|
| Betrayed by a system I’d given up trying to change
| Преданный системой, которую я отказался от попыток изменить
|
| Let me tell you now for nothing, I’m back in the game
| Позвольте мне сказать вам сейчас ни за что, я снова в игре
|
| I’ve gorged on the knowledge feasted on the digital feed
| Я насытился знаниями, полученными из цифрового канала
|
| I’ve discerned through my wisdom that all cannot be believed
| Я понял своей мудростью, что всему нельзя верить
|
| I’ve reached the conclusion that we have all been deceived
| Я пришел к выводу, что мы все были обмануты
|
| And that our freedoms and democracy are not what they seem
| И что наши свободы и демократия не то, чем кажутся
|
| Weltschmerz, weltschmerz, weltschmerz
| Вельчмерц, вельчмерц, вельчмерц
|
| I am a grey bearded warrior, a poet of no mean acclaim
| Я седобородый воин, известный поэт
|
| My words are my weapons that I proffer with disdain
| Мои слова - мое оружие, которое я предлагаю с пренебрежением
|
| My melancholy aspect is something you can’t disregard
| Мой меланхолический аспект – это то, что вы не можете игнорировать
|
| My motives you cannot question nor my strong sense of right and wrong
| Мои мотивы, которые вы не можете подвергнуть сомнению, и мое сильное чувство правильного и неправильного
|
| I’ve formed the opinion that things can’t stay as they are
| У меня сложилось мнение, что вещи не могут оставаться такими, как есть
|
| My anger and my fury trapped like a wasp in a jar
| Мой гнев и моя ярость в ловушке, как оса в банке
|
| It’s never too late to make a brave new start
| Никогда не поздно начать смелое новое дело
|
| When the revolution is called I will play my part
| Когда будет объявлена революция, я сыграю свою роль
|
| Weltschmerz weltschmerz, weltschmerz
| Weltschmerz weltschmerz, вельчмерц
|
| There was a time my moral compass was spinning out of control
| Было время, когда мой моральный компас выходил из-под контроля
|
| I retired from the barricades, dug myself a very deep hole
| Я удалился с баррикад, вырыл себе очень глубокую яму
|
| I came to in a country I once considered a home
| Я пришел в себя в стране, которую когда-то считал домом
|
| That has been lost to the scoundrels and the rogues and a circus of clowns
| Это было потеряно для негодяев, мошенников и цирка клоунов
|
| The heavens roll thunder, I raise my face to the rain
| Небеса катят гром, я поднимаю лицо к дождю
|
| With my feet in cold ashes of all that remains
| С моими ногами в холодном пепле всего, что осталось
|
| If we’d listened to the children and heeded their call
| Если бы мы слушали детей и прислушивались к их призыву
|
| Risen to the challenge at an earlier bell
| Поднявшись на вызов в более ранний звонок
|
| The fight isn’t over, this war still has to be won
| Битва еще не окончена, эту войну еще нужно выиграть
|
| On an unlevel playing field the conflicts rage on
| На неравном игровом поле бушуют конфликты.
|
| Stand up to be counted, stand up to be heard
| Вставай, чтобы тебя считали, вставай, чтобы быть услышанным
|
| Stand up at the barricades stand up for your world
| Встаньте на баррикады, защитите свой мир
|
| Weltschmerz — the homeless and starving
| Weltschmerz — бездомные и голодающие
|
| Weltschmerz — the bombed and the burnt
| Weltschmerz — разбомбленное и сожженное
|
| Weltschmerz — the poor and the lonely
| Weltschmerz — бедные и одинокие
|
| Weltschmerz — the forgotten and spurned
| Weltschmerz — забытые и отвергнутые
|
| The shells of cathedrals, the yellowing grass
| Раковины соборов, желтеющая трава
|
| The plum dark tornadoes, fluttering flags
| Сливовые темные смерчи, развевающиеся флаги
|
| The queues at the foodbanks, the raging typhoons
| Очереди в продовольственных банках, бушующие тайфуны
|
| The gangs on the corner, the shadows that groom
| Банды на углу, тени, которые ухаживают
|
| The fading of dahlias, the forests of fire
| Увядание георгинов, огненные леса
|
| The walls in the desert
| Стены в пустыне
|
| The rapture is near | Восхищение близко |