Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Weltschmerz , исполнителя - Fish. Дата выпуска: 12.03.2020
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Weltschmerz , исполнителя - Fish. Weltschmerz(оригинал) |
| Please let me introduce myself I’m simply a man of our time |
| Confused and bewildered I seem to live without reason nor rhyme |
| Betrayed by a system I’d given up trying to change |
| Let me tell you now for nothing, I’m back in the game |
| I’ve gorged on the knowledge feasted on the digital feed |
| I’ve discerned through my wisdom that all cannot be believed |
| I’ve reached the conclusion that we have all been deceived |
| And that our freedoms and democracy are not what they seem |
| Weltschmerz, weltschmerz, weltschmerz |
| I am a grey bearded warrior, a poet of no mean acclaim |
| My words are my weapons that I proffer with disdain |
| My melancholy aspect is something you can’t disregard |
| My motives you cannot question nor my strong sense of right and wrong |
| I’ve formed the opinion that things can’t stay as they are |
| My anger and my fury trapped like a wasp in a jar |
| It’s never too late to make a brave new start |
| When the revolution is called I will play my part |
| Weltschmerz weltschmerz, weltschmerz |
| There was a time my moral compass was spinning out of control |
| I retired from the barricades, dug myself a very deep hole |
| I came to in a country I once considered a home |
| That has been lost to the scoundrels and the rogues and a circus of clowns |
| The heavens roll thunder, I raise my face to the rain |
| With my feet in cold ashes of all that remains |
| If we’d listened to the children and heeded their call |
| Risen to the challenge at an earlier bell |
| The fight isn’t over, this war still has to be won |
| On an unlevel playing field the conflicts rage on |
| Stand up to be counted, stand up to be heard |
| Stand up at the barricades stand up for your world |
| Weltschmerz — the homeless and starving |
| Weltschmerz — the bombed and the burnt |
| Weltschmerz — the poor and the lonely |
| Weltschmerz — the forgotten and spurned |
| The shells of cathedrals, the yellowing grass |
| The plum dark tornadoes, fluttering flags |
| The queues at the foodbanks, the raging typhoons |
| The gangs on the corner, the shadows that groom |
| The fading of dahlias, the forests of fire |
| The walls in the desert |
| The rapture is near |
Мировая скорбь(перевод) |
| Пожалуйста, позвольте представиться, я просто человек нашего времени |
| Смущенный и сбитый с толку, я, кажется, живу без причины и рифмы |
| Преданный системой, которую я отказался от попыток изменить |
| Позвольте мне сказать вам сейчас ни за что, я снова в игре |
| Я насытился знаниями, полученными из цифрового канала |
| Я понял своей мудростью, что всему нельзя верить |
| Я пришел к выводу, что мы все были обмануты |
| И что наши свободы и демократия не то, чем кажутся |
| Вельчмерц, вельчмерц, вельчмерц |
| Я седобородый воин, известный поэт |
| Мои слова - мое оружие, которое я предлагаю с пренебрежением |
| Мой меланхолический аспект – это то, что вы не можете игнорировать |
| Мои мотивы, которые вы не можете подвергнуть сомнению, и мое сильное чувство правильного и неправильного |
| У меня сложилось мнение, что вещи не могут оставаться такими, как есть |
| Мой гнев и моя ярость в ловушке, как оса в банке |
| Никогда не поздно начать смелое новое дело |
| Когда будет объявлена революция, я сыграю свою роль |
| Weltschmerz weltschmerz, вельчмерц |
| Было время, когда мой моральный компас выходил из-под контроля |
| Я удалился с баррикад, вырыл себе очень глубокую яму |
| Я пришел в себя в стране, которую когда-то считал домом |
| Это было потеряно для негодяев, мошенников и цирка клоунов |
| Небеса катят гром, я поднимаю лицо к дождю |
| С моими ногами в холодном пепле всего, что осталось |
| Если бы мы слушали детей и прислушивались к их призыву |
| Поднявшись на вызов в более ранний звонок |
| Битва еще не окончена, эту войну еще нужно выиграть |
| На неравном игровом поле бушуют конфликты. |
| Вставай, чтобы тебя считали, вставай, чтобы быть услышанным |
| Встаньте на баррикады, защитите свой мир |
| Weltschmerz — бездомные и голодающие |
| Weltschmerz — разбомбленное и сожженное |
| Weltschmerz — бедные и одинокие |
| Weltschmerz — забытые и отвергнутые |
| Раковины соборов, желтеющая трава |
| Сливовые темные смерчи, развевающиеся флаги |
| Очереди в продовольственных банках, бушующие тайфуны |
| Банды на углу, тени, которые ухаживают |
| Увядание георгинов, огненные леса |
| Стены в пустыне |
| Восхищение близко |
| Название | Год |
|---|---|
| Cliche | 2008 |
| Vigil | 2008 |
| The Company | 2008 |
| Family Business | 2008 |
| Shadowplay | 1991 |
| Raingods Dancing | 1998 |
| State Of Mind | 2008 |
| A Gentleman's Excuse Me | 2008 |
| Credo | 1991 |
| View From The Hill | 2008 |
| Big Wedge | 2008 |
| Man With a Stick | 2020 |
| The Voyeur (I Like To Watch) | 2008 |
| Jack And Jill | 2008 |
| Brother 52 | 1997 |
| Tumbledown | 1998 |
| Walking on Eggshells | 2020 |
| 13th Star | 2007 |
| Openwater | 2007 |
| Incubus | 2016 |