| I’m running out of options, running out of road, got no sense of direction,
| У меня заканчиваются варианты, убегаю с дороги, не чувствую направления,
|
| sliding out of control
| выходит из-под контроля
|
| Going in search of nowhere, just some place to hide, from these omnipresent
| Отправляясь на поиски нигде, просто где-нибудь, чтобы спрятаться от этих вездесущих
|
| problems
| проблемы
|
| I just can’t hide from life
| Я просто не могу спрятаться от жизни
|
| You set sail under cover of the darkness
| Вы отплыли под покровом темноты
|
| By the early light I knew that you had gone
| Ранним светом я знал, что ты ушел
|
| In search of new horizons, where the sky melts in the sea
| В поисках новых горизонтов, где небо тает в море
|
| I followed in the hope that I could catch you
| Я последовал за тобой в надежде, что смогу поймать тебя
|
| And convince you our directions were the same
| И убедить вас, что наши направления были одинаковыми
|
| That we could steer the same journey across the oceans
| Чтобы мы могли совершить такое же путешествие через океаны
|
| Fly our flags together in a heaven full of stars
| Поднимите наши флаги вместе на небесах, полных звезд
|
| But you blew out the water the first chance that you had
| Но ты сдул воду при первом же шансе, который у тебя был.
|
| If you want me, you know exactly where I am
| Если ты хочешь меня, ты точно знаешь, где я
|
| Adrift in open water, I’m gazing at the stars I’ll be gazing at the stars
| Дрейфуя в открытой воде, я смотрю на звезды, я буду смотреть на звезды
|
| I went down with all hands in the morning;
| Я спустился со всеми руками утром;
|
| I was clinging to the wreckage of a dream
| Я цеплялся за обломки мечты
|
| Praying for a rescue that I knew would never come
| Молясь о спасении, которое, как я знал, никогда не придет
|
| I watched your sails disappear into the distance;
| Я смотрел, как твои паруса исчезают вдали;
|
| I saw my life in the currents floating by
| Я видел свою жизнь в потоках, плывущих мимо
|
| I was left to the mercy of the four winds and the tides
| Я был оставлен на милость четырех ветров и приливов
|
| To carry me to shorelines where sea and sands collide
| Чтобы нести меня к берегам, где сталкиваются море и песок
|
| If you want me, you know exactly where I am, adrift in open water
| Если ты хочешь меня, ты точно знаешь, где я, дрейфую в открытой воде.
|
| I’ll be gazing at the stars, I’ll be gazing at the stars
| Я буду смотреть на звезды, я буду смотреть на звезды
|
| You said more in the things you didn’t say
| Вы сказали больше о вещах, которые вы не сказали
|
| I told you that I loved you and I meant it
| Я сказал тебе, что люблю тебя, и я имел это в виду
|
| We were heading for the rocks; | Мы направлялись к скалам; |
| we’d reached the point of no return
| мы достигли точки невозврата
|
| One day I will manage to forget you, one day I will get you out of my mind
| Однажды мне удастся забыть тебя, однажды я выкину тебя из головы
|
| Delete the photographs, the images, the numbers on the phone
| Удалите фотографии, изображения, номера на телефоне
|
| The messages you sent me that I held on for so long
| Сообщения, которые вы прислали мне, которые я так долго удерживал
|
| If you want me, you know exactly where I am, sailing open waters
| Если ты хочешь меня, ты точно знаешь, где я, плыву по открытым водам.
|
| I’ll be gazing at the stars, I’ll be gazing at the stars | Я буду смотреть на звезды, я буду смотреть на звезды |