| Mr. President, you don’t know my name,
| Господин Президент, вы не знаете моего имени,
|
| But you could find it if you really cared,
| Но вы могли бы найти его, если бы вы действительно заботились,
|
| because I pay my taxes and I pay my dues,
| потому что я плачу налоги и взносы,
|
| All I ask for in return is the truth,
| Все, что я прошу взамен, это правда,
|
| Can we just be honest, I’ve heard that
| Можем ли мы просто быть честными, я слышал, что
|
| speech is free
| речь свободна
|
| So please believe me that this address
| Пожалуйста, поверьте мне, что этот адрес
|
| is sincere
| искренне
|
| I’m no-one special, just a regular guy
| Я не особенный, просто обычный парень
|
| But I just can’t keep on wondering why
| Но я просто не могу продолжать задаваться вопросом, почему
|
| That the shells we fired they now kill
| Что снаряды, которые мы выпустили, теперь убивают
|
| our own
| наш
|
| And we waste away like shadows in our
| И мы чахнем, как тени в наших
|
| homes.
| дома.
|
| I fell from blue skies, fought through
| Я упал с голубого неба, сражался
|
| desert storms
| пустынные бури
|
| I froze in firefights and killed someone,
| Я замерзал в перестрелках и кого-то убил,
|
| That had a father who loved him just
| У которого был отец, который любил его просто
|
| like mine
| как мой
|
| Who believed the sacrifice was justified,
| Кто считал жертву оправданной,
|
| In the name of freedom and in the name
| Во имя свободы и во имя
|
| of God
| Бога
|
| While shifting sands hid all our sins and
| В то время как зыбучие пески скрыли все наши грехи и
|
| all the blood
| вся кровь
|
| In the wake of glory,
| На волне славы,
|
| I flew back home
| я улетел домой
|
| I watch videos at night in uniform
| Я смотрю видео ночью в униформе
|
| Of those towns and cities
| Из тех городов и городов
|
| being torn apart
| разрывается
|
| By those bombs that fool
| Этими бомбами, которые дурачат
|
| the people by being smart
| люди, будучи умными
|
| As they flew down chimneys along
| Когда они летели по дымоходам вдоль
|
| corridors
| коридоры
|
| And explode on film and everyone
| И взорвать на пленку и всех
|
| goes awe!
| идет трепет!
|
| And you read the stories about how
| А ты почитай рассказы о том, как
|
| no-one's killed
| никто не убит
|
| And I think about the photo that I kept
| И я думаю о фотографии, которую я сохранил
|
| To remind me that it was all for real
| Чтобы напомнить мне, что все это было по-настоящему
|
| And the ghost that I’ve become wil
| И призрак, которым я стал,
|
| be released
| быть выпущеным
|
| To the sands still shifting that cover all
| К пескам, которые все еще смещаются, которые покрывают все
|
| the lies
| ложь
|
| About what really happened and who
| О том, что произошло на самом деле и кто
|
| really died
| действительно умер
|
| Was it really worth it?
| Оно того стоило?
|
| Was it worth the cost?
| Стоило ли оно того?
|
| Did we really take the high ground or have we lost
| Действительно ли мы взяли верх или потеряли
|
| All the moral battles did we lose the war
| Все моральные битвы мы проиграли войну
|
| Mr. President I need to know for sure
| Мистер Президент, мне нужно знать наверняка
|
| That with all this knowledge all
| Что со всеми этими знаниями все
|
| this control
| этот контроль
|
| That we were on the side of right
| Что мы были на стороне права
|
| after all
| после всего
|
| That we weren’t lied to, that we weren’t used
| Что нас не обманывали, что нас не использовали
|
| And the country that we fought for still
| И страна, за которую мы сражались, все еще
|
| upholds the truth
| отстаивает правду
|
| Mr. President you don’t know my name
| Мистер Президент, вы не знаете моего имени
|
| but you could find it if you really cared
| но вы могли бы найти его, если бы вы действительно заботились
|
| It’s on a black wall on a cross of stone
| Это на черной стене на каменном кресте
|
| In the Balkan States, the Gulf and close
| В Балканских государствах, Персидском заливе и близких
|
| to home
| домой
|
| On not so foreign islands out on city streets
| На не очень заморских островах на городских улицах
|
| Mr. President just tell me why I’m here
| Мистер Президент, просто скажите мне, почему я здесь
|
| This is my question, this is my life this is my address
| Это мой вопрос, это моя жизнь, это мой адрес
|
| Mr. President | Господин Президент |