| Hotel hobbies padding dawns hollow corridors
| Гостиничные увлечения, заполняющие пустые коридоры
|
| A typewriter cackles out a stream of memories
| Пишущая машинка кукарекает потоком воспоминаний
|
| Drying out a conscience, evicting a nightmare
| Высушивая совесть, изгоняя кошмар
|
| Opening the doors for the dreams to come home
| Открывая двери для мечты вернуться домой
|
| We live out lives in private shells
| Мы проживаем жизнь в частных оболочках
|
| Ignore out senses and fool ourselves
| Игнорировать чувства и обманывать себя
|
| Into thinking that out there there’s someone else cares
| Думая, что там есть кто-то еще заботится
|
| Someone to answer all our prayers
| Кто-то, кто ответит на все наши молитвы
|
| Are we too far gone, are we so irresponsible
| Мы слишком далеко зашли, мы настолько безответственны
|
| Have we lost our balls, or do we just not care
| Мы потеряли наши яйца, или нам просто все равно
|
| We’re terminal cases that keep talking medicine
| Мы смертельные случаи, которые продолжают говорить о медицине
|
| Pretending the end isn’t quite that near
| Притворяясь, что конец не так близок
|
| We make futile gestures, act to the cameras
| Мы делаем бесполезные жесты, действуем на камеры
|
| With our made up faces and pr smiles
| С нашими накрашенными лицами и пиар-улыбками
|
| And when the angel comes down to deliver us
| И когда ангел спустится, чтобы избавить нас
|
| We’ll find out after all, we’re only men of straw
| В конце концов, мы узнаем, мы всего лишь соломенные люди
|
| But everything is still the same
| Но все по-прежнему
|
| Passing the time passing out the blame
| Проходя время, передавая вину
|
| We carry on in the same old way
| Мы продолжаем по-старому
|
| We’ll find out we left it too late one day
| Однажды мы узнаем, что оставили это слишком поздно
|
| To say what we meant to say
| Чтобы сказать, что мы хотели сказать
|
| Just when you thought it was safe to go back to the water
| Как раз тогда, когда вы подумали, что безопасно вернуться к воде
|
| Those problems seem to arise the ones you never really thought of
| Эти проблемы, кажется, возникают из-за того, о чем вы никогда не думали.
|
| The feeling you get is similar to some sort of drowning
| Ощущение, которое вы испытываете, похоже на своего рода утопление.
|
| When you are out of your mind, out of your depth
| Когда вы не в своем уме, из вашей глубины
|
| You should have taken soundings
| Вы должны были взять зондирование
|
| We’re clutching at straws, we’re clutching at straws clutching at straws
| Мы хватаемся за соломинку, мы хватаемся за соломинку, цепляемся за соломинку
|
| And if you ever come across us don’t give us your sympathy
| И если вы когда-нибудь столкнетесь с нами, не выражайте нам сочувствия
|
| You can buy us a drink and just shake our hands
| Вы можете купить нам напиток и просто пожать нам руки
|
| And you’ll recognise by the reflections in our eyes
| И ты узнаешь по отражениям в наших глазах
|
| That deep down inside we’re all one and the same
| Что глубоко внутри мы все одинаковые
|
| We’re clutching at straws still drowning | Мы хватаемся за соломинку, все еще тонем |