| The newspaper headlines were big and bold;
| Газетные заголовки были большими и жирными;
|
| Our country was going to war
| Наша страна собиралась на войну
|
| To fight for the freedom of nationhood
| Бороться за свободу государственности
|
| To defend us from invading hordes
| Чтобы защитить нас от вторжения полчищ
|
| The general pointed with steely glare
| Генерал указал стальным взглядом
|
| Delivered the rallying call
| Доставил призыв к сплочению
|
| We signed off our lives with a stroke of a pen
| Мы подписали нашу жизнь росчерком пера
|
| Joined our pals in the line
| Присоединился к нашим друзьям в очереди
|
| We took the King’s shilling with pride
| Мы взяли королевский шиллинг с гордостью
|
| From the towns and the cities we came
| Из городов мы пришли
|
| From the fields and the countryside
| С полей и деревень
|
| The mines and the factories
| Шахты и фабрики
|
| Volunteers on the square, labourers and unemployed
| Волонтеры на площади, рабочие и безработные
|
| Clerks and delivery boys
| Клерки и курьеры
|
| Skirling pipes charge the air, raising the cheering crowd
| Скирлинговые трубы заряжают воздух, поднимая ликующую толпу
|
| Casting out any doubts
| Отбросив любые сомнения
|
| Victory will soon be assured
| Победа скоро будет обеспечена
|
| We know God’s on our side at the heart of the gathering
| Мы знаем, что Бог на нашей стороне в центре собрания
|
| Farewell to our homes and our families
| Прощай, наши дома и наши семьи
|
| Farewell to the lives we once knew
| Прощай, жизнь, которую мы когда-то знали
|
| Farewell to our youth and our innocence
| Прощай, наша молодость и наша невинность
|
| We marched off with the band to the promise of a brave new world
| Мы отправились с группой к обещанию дивного нового мира
|
| And I’ll write you a letter each passing day
| И я буду писать тебе письмо каждый день
|
| And I’ll cherish your every reply
| И я буду дорожить каждым твоим ответом
|
| I’ll tie them with ribbons and Flanders lace;
| Я свяжу их лентами и фламандским кружевом;
|
| Hold them close to my heart in a sweet embrace
| Держи их близко к моему сердцу в сладких объятиях
|
| Tell the children that I shall return
| Скажи детям, что я вернусь
|
| Laden with medals and dripping with garlands
| Нагруженный медалями и усыпанный гирляндами
|
| We’ll sit by the banks of the Tyne
| Мы будем сидеть на берегу Тайна
|
| And I’ll regale you with stories of honour and glory
| И я угощу вас рассказами о чести и славе
|
| We’ll make up for all the lost time, jig to the fiddles
| Мы восполним все потерянное время, джиг на скрипках
|
| And weave the White Willow
| И сплести белую иву
|
| In the evening like ferns we’ll entwine
| Вечером, как папоротники, мы сплетемся
|
| Our bodies surrender we give to the gathering
| Наши тела сдаются, мы отдаем сбор
|
| I’ll long for my home and my family
| Я буду тосковать по своему дому и своей семье
|
| I will long for the life I once knew
| Я буду жаждать жизни, которую я когда-то знал
|
| I’ll long for my youth and my innocence
| Я буду тосковать по своей юности и своей невинности
|
| I’ll long for a brave new world
| Я буду жаждать дивного нового мира
|
| In the holds of the ships out of training camps
| В трюмах кораблей вне тренировочных лагерей
|
| From the railheads to trudge open roads
| От железнодорожных станций до открытых дорог
|
| Shouldered rifles on heavy souls
| Плечевые винтовки на тяжелых душах
|
| Our fears will add to our load
| Наши страхи добавят нам груза
|
| Farewell to our homes and our families
| Прощай, наши дома и наши семьи
|
| Farewell to the lives we once knew
| Прощай, жизнь, которую мы когда-то знали
|
| Farewell to our youth and our innocence
| Прощай, наша молодость и наша невинность
|
| We marched off with the band
| Мы ушли с группой
|
| Pals in battalions to the promise of a brave new world
| Приятели в батальонах к обещанию дивного нового мира
|
| Joining the gathering
| Присоединение к собранию
|
| Pals in battalions to fight for a brave new world
| Друзья в батальонах, чтобы сражаться за дивный новый мир
|
| Pals in battalions, we took the King’s shilling
| Друзья в батальонах, мы взяли королевский шиллинг
|
| And paid for a brave new world | И заплатил за дивный новый мир |