| The body lay on fragrant earth under empty skies in an open field
| Тело лежало на благоухающей земле под пустым небом в чистом поле
|
| A shallow grave, unmarked, unnoticed, in crumbling furrows carved by rusted
| Неглубокая могила, безымянная, незамеченная, в осыпающихся бороздах, вырезанных ржавыми
|
| ploughs
| плуги
|
| They will bury your empty coffin; | Они похоронят твой пустой гроб; |
| they will raise for you a
| они поднимут для вас
|
| Stone
| Камень
|
| They will know you fell in glory
| Они узнают, что ты пал во славе
|
| In the corner of some lonely foreign field
| В углу какого-то одинокого чужого поля
|
| Broken cloud, fleeting shadows, silhouettes are scattered
| Разорванное облако, мимолетные тени, разбросанные силуэты
|
| Cross the sky
| Пересечь небо
|
| The hollow laughter fills the heavens
| Пустой смех наполняет небеса
|
| And echoes round a still and silent field
| И эхо вокруг тихого и тихого поля
|
| Where you have climbed Jacob’s ladder; | Где вы поднялись по лестнице Иакова; |
| where you saw the light of God
| где ты увидел свет Божий
|
| And from the voices of his angels the Truth was heard, the Truth was heard
| И от голосов его ангелов Истина была услышана, Истина была услышана
|
| I have slept in the shadows of moonstruck trees
| Я спал в тени залитых лунным светом деревьев
|
| A mossy pillow my rock of dreams
| Мшистая подушка моя скала мечты
|
| The wood smoke lingers among smouldering leaves
| Древесный дым задерживается среди тлеющих листьев
|
| Like my thoughts are carried away on a stiffening breeze
| Словно мои мысли уносятся на удушающем ветру
|
| To the domes and spires, the glittering towers
| К куполам и шпилям, сверкающим башням
|
| Of palaces of kings and thrones of power
| Из дворцов королей и престолов власти
|
| I will climb Jacob’s ladder; | Я поднимусь по лестнице Иакова; |
| I will see the light of God, I will hear from the
| Я увижу свет Божий, услышу от
|
| tongues of angels his Holy words
| языки ангелов его святые слова
|
| I take the field in honest battle
| Я выхожу на поле честной битвы
|
| My father’s sword is sure in hand
| Меч моего отца уверен в руке
|
| My heart my shield, my dreams my armour
| Мое сердце — мой щит, мои мечты — мои доспехи
|
| My banners high my hopes are gathered
| Мои знамена высоко, мои надежды собраны
|
| Fortunes home I’ll surely carry
| Состояния домой я обязательно понесу
|
| And the bells will ring in honour of my name
| И колокола будут звенеть в честь моего имени
|
| Should I falter, should I tarry
| Должен ли я колебаться, должен ли я медлить
|
| Should I hesitate, should I fall
| Должен ли я колебаться, должен ли я упасть
|
| Then bury me in your memories
| Тогда похорони меня в своих воспоминаниях
|
| Let our children hear the bugle call
| Пусть наши дети услышат зов горна
|
| Let them climb Jacob’s ladder; | Пусть они поднимаются по лестнице Иакова; |
| let them see the light of
| пусть они увидят свет
|
| God
| Бог
|
| Let them hear from the tongues of angels his Holy words
| Пусть услышат из языков ангельских его святые слова
|
| Let them take the field | Пусть выходят на поле |